Читаем Всё сама полностью

– Да, сэр. Но у него было два преимущества. Есть такая шутка: холод лучше всего переносят спортсмены и толстяки. Внушительный жирок спас его от переохлаждения. В то же время у парня широкие плечи и ноги пловца. Пока он двигался, мышцы вырабатывали тепло, обеспечивая дополнительную защиту.

Капитан помолчал.

– Хорошо. Вы уж постарайтесь его вылечить и держите меня в курсе. Он так и не сказал, как его зовут?

– Нет, сэр.

Доктор не стал рассказывать, что мужчина бормочет во сне. Руководству нужны факты, а не домыслы. Когда – и если – больной придет в себя, все его слова наверняка окажутся плодом галлюцинаций.

– Думаете, он выживет? – спросил капитан.

– Да, сэр. И я останусь рядом, пока он не пойдет на поправку.

– Когда прояснится картина?

– Часов через семь.

– Если очнется, сообщите немедленно.

Капитан вышел, а врач придвинул к постели кресло, сел и закутался в одеяло.

«Приятных снов, мой таинственный гость», – подумал он, закрывая глаза, и крепко уснул.

<p>День пятый</p>80

Алвира, Вилли, Девон Майклсон, Анна и Тед собирались тихо-мирно позавтракать. Но вышло совсем по-другому. Не успели они сесть, как явилась Бренда Мартин, озаренная лучами новой славы. На шее у нее темнел синяк.

Сначала Бренда не хотела показываться на глаза другим пассажирам. Доктор Блейк подтвердил, что серьезного вреда здоровью нет; правда, он настоятельно советовал провести ночь в лазарете. Женщина отказалась, решив уединиться в номере, однако потом рассудила, что гораздо интереснее поделиться новостью с гостями круиза.

Бренда красноречиво потерла шею, выпила стакан сока и громко застонала. «Что с вами?» – заволновались все. Тут-то она и выложила всю историю до мельчайших подробностей.

– Вы точно не видели, кто это был? – занервничала Ивонн.

– Он прятался в гардеробной и напал, когда я отвернулась, – ответила Бренда, прижав ладонь к груди.

– Может, вы все-таки заметили что-нибудь?

– Увы, ничего. Но человек он очень сильный.

«Ни единой зацепки нет, – подумал профессор Лонгворт. – Как интересно!»

– Он начал меня душить, – сказала Бренда. – Я чуть не потеряла сознание. К счастью, успела просунуть под веревку палец, пока он не затянул петлю.

– Боже мой! – выдохнула Ивонн.

– Да, – кивнула Бренда. – Вся жизнь пролетела перед моими…

– Боже мой, – повторил Генри Лонгворт. – Когда это кончится? Неужели мы все в опасности?

– Я лежала тихо, едва дыша, – продолжила мисс Мартин. – Некоторое время он оставался в комнате, что-то там делал. Потом я услышала, как хлопнула входная дверь.

Ивонн волновалась даже больше, чем сама Бренда.

– Ужасно! – простонала она. – Вы говорите, что задыхались, а я представляю, каково было моему дорогому Роджеру.

Лонгворт заметил, как не понравилась Бренде эта попытка примазаться со своим несчастьем к ее триумфу.

– Одним словом… – продолжила Бренда.

«Если бы одним», – печально подумал профессор.

– …Я теперь живой свидетель преступления. И лишь сегодня утром обнаружила, что у меня, в довершение всех бед, пропали весьма дорогие жемчуга.

Бренда почувствовала, что теряет публику, быстро доела завтрак и пересела за другой стол.

Алвира, Вилли и Тед Кавано выслушали ее с большим сочувствием. А вот Анна Демилль вздохнула:

– В каком-то смысле я вам завидую. Представляю, что бы со мной было на вашем месте. – Она положила руку на плечо Девона и проникновенно добавила: – Я бы надеялась, что меня спасете вы.

Тед вскоре извинился и встал, шепнув Алвире:

– Мне нужно позвонить клиенту во Францию, а потом узнаю, как там Селия.

– Правильно, – одобрила женщина.

Пару минут спустя Бренда увидела подруг Ивонн Пирсон и сразу направилась к их столу, охая и потирая шею.

Алвира допила кофе.

– Вилли, давай прогуляемся по палубе, – сказала она.

Он взглянул в окно.

– Там дождь, дорогая.

– И правда. Тогда пойдем наверх. Нужно позвонить мисс Килбрайд.

81

После ужина Селия наконец-то крепко уснула – изумруды теперь были в надежных руках. Будто гора упала с плеч, однако утром девушка поняла, что на душе по-прежнему неспокойно. Тед ей очень понравился. Он искренне верил в ее невиновность. Поначалу Селия даже хотела сказать ему, что леди Эм подозревала Бренду и Роджера, но передумала: Кавано мог спросить, откуда ей столько известно.

Селия в подробностях вспомнила их разговор и снова задалась вопросом, который давно уже не давал ей покоя: а почему она позволила себе влюбиться в Стивена? Почему забыла об осторожности? Стоило только навести справки, и выяснилось бы, что он говорит неправду. Это все отец! Зачем он умер так рано, оставил ее без всякой защиты? Селия тут же смутилась и обругала себя за дурные мысли. «Я люблю тебя, папа, – прошептала она, и слезы облегчения потекли по щекам. – Во всем виновата я одна».

Девушка накинула халат, позвонила стюарду и попросила принести кофе с кексом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альвира и Уилли

Я пойду одна
Я пойду одна

Два года назад у Александры Морланд пропал сын — был похищен среди бела дня в парке, где гулял с няней. Бедная женщина до сих пор разрывается между надеждой и отчаянием. И вот неожиданно в пятый день рождения мальчика всплывают фотографии, на которых ясно видно, что похитительница — сама Александра! Полиция возобновляет расследование, бывший муж прямо обвиняет Александру в этом преступлении, и даже у нее самой появляются сомнения в своем душевном здоровье. Но затем Александра начинает понимать, что эти фотографии, как и другие события последних дней, являются частью какого-то дьявольского плана. Кто-то намеренно и целеустремленно пытается разрушить ее жизнь…Мэри Хиггинс Кларк — признанная королева детектива, мастер закрученной интриги и неожиданных сюжетных развязок. Совокупный тираж ее книг превышает 100 000 000 экземпляров.

Мэри Хиггинс Кларк

Детективы / Триллер / Прочие Детективы
Не кради мои годы
Не кради мои годы

У себя дома застрелен профессор Лайонс, посвятивший всю свою жизнь изучению библейских текстов. Его страдающая старческим безумием жена найдена прячущейся в шкафу с пистолетом в руках. Для полиции все очевидно, тем более что все вокруг знали: супруга убитого страшно ревновала мужа. Но так ли однозначно это дело? Ведь незадолго до смерти Лайонс сообщил нескольким экспертам, что случайно наткнулся в архивах на Аримафейское письмо — священную рукопись, начертанную самим Христом. Ее в доме покойного обнаружить не удалось; возможно, реликвию украли? А ведь этот документ может в корне изменить облик христианской религии. Или же существовала какая-то третья причина убийства? Дочь профессора Мария не желает оставаться в стороне: она хочет раскрыть преступление, отыскать пропавшую рукопись и обелить имя матери…

Мэри Хиггинс Кларк

Триллер

Похожие книги