Читаем Вспаханное поле полностью

Он отер пот со лба шейным платком, облизнул запек¬

шиеся губы и спросил:

—      Чего бы выпить?

—      Мате еще есть. Хотите чашку? — предложила Мар¬

селина.

—      Что же, все лучше, чем ничего, а в такую жару ма¬

те в самый раз,— согласился Сория.

72

Он устало опустился на лавку под навесом. Потом,

словно только что заметил сына, приказал ему:

—      Напои лошадей: они совсем измучились.

Панчо привез все на том же Лысом несколько ведер

грязной воды из колодца и наполнил ею корыта. Лоша¬

ди, скучившись, принялись жадно пить.

Получив первую чашку мате, Сория, все еще красный

от прилива крови, так и припал к бомбилье *. Потом ска¬

зал:

—      Знаете, кума, в селении почти нет воды и люди

пьют всякую дрянь. Вчера я умирал от жажды, и мне ни¬

кто не хотел дать напиться — вот до чего дело дошло.

Спасибо, встретил Клотильду, ту, что служит в кожев¬

не, она раздобыла кувшин воды.

—      Н-да,— протянула Марселина, опять уходя приго¬

товить мате.

Она не сразу вернулась, нарочно помешкав, чтобы Со¬

рия забыл, о чем шла речь, и переменил тему. Но он за¬

говорил о том же:

—      Она так печалилась...

—      Горюет, что Сеферино не едет?—ехидно вставила

Марселина.

Дон Ахенор с недоумением посмотрел на нее.

—      При чем тут Сеферино?

—      Так вы же сказали, что девчонка печалится?

—      Да, но это из-за хозяина: он тоже заразился ос¬

пой,— сказал Сория и, не обращая внимания на подошед¬

шего сына, добавил:—Она говорит, что ее хозяин — са¬

мый настоящий креол... Понимаешь, кума? Оспа берет и

индейцев и нас, исконных жителей, но только не чужа¬

ков. Видно, над ними бог, а над нами — Мандинга!

Глаза у него лихорадочно блестели. Он опять облизнул

запекшиеся губы.

—      Принесите мне еще мате: меня до того напекло, что

никак прийти в себя не могу. Такая жара!

Он так жадно всасывал напиток, что жидкость булька¬

ла в бомбилье.

—      Почему бы вам не прилечь на часок? — сказала

Марселина.— У вас жар. Хотите я положу вам на голо¬

ву мокрую тряпку? Сразу полегчает.

—      Хорошо,— согласился дон Ахенор.

Бомбилья — тонкая тростниковая трубка для питья мате.

73

Он лег на раскладную кровать в те ни деревьев. Мар-

селина положила ему на лоб мокрую тряпку. Он вздохнул

с облегчением и тут же заснул.

Тишину сьесты нарушил лай сцепившихся собак. Пан-

чо бросился к ним с плеткой в руке и, рассыпая удары

направо и налево, заставил их замолчать. В последнее

время собаки часто дрались из-за какой-нибудь кости

или объедков. Они привыкли добывать себе пищу, охо¬

тясь в поле за дичью, и теперь голодали, потому что за¬

суха уничтожила все живое. Отведав плетки, они пере¬

стали драться, но продолжали злобно рычать. Панчо,

убедившись, что отец спит, укрылся под навесом от па¬

лящих лучей солнца. Сидя на корточках спиною к стене,

он долго смотрел на поле, как никогда пустынное и до от¬

чаяния однообразное в желтом рубище высохших трав.

Он сидел неподвижно, устремив прямо перед собой тот

отсутствующий взгляд, который, по мнению Марселины,

означал, что он ведет безмолвный разговор с самим собой

или с душами умерших.

Стемнело. Собаки вышли в поле на поиски добычи.

Они бесшумно, с кошачьей осторожностью бродили по¬

одиночке и, если нападали на один и тот же след, ощети¬

нивались, скалили клыки и свирепо рычали. Они осата¬

нели от голода.

В ранчо между тем Марселина готовила ужин. Сняв

с очага кастрюлю, в которой варилась кукурузная каша,

она позвала:

—      Панчо!

Как только тот вошел, она спросила:

—      Еще не проснулся?

—      Нет.

—      Надо его разбудить, пусть поест.— И она крикну¬

ла с порога: — Кум!.. Кум!..

Не получив ответа, Марселина подошла к койке и ста¬

ла трясти Сорию. Тот, не просыпаясь, заметался и засто¬

нал. Она потрогала его руку: рука была горячая.

«Солнечный удар,— решила она.— Еще бы! В его го¬

ды скакать по такой жарище!»

Она тряхнула его сильнее. Наконец он встал и пошел

за ней, видимо, ничего не соображая.

—      Поешьте немного каши.

Дон Ахенор равнодушно посмотрел на еду. Вдруг он

задрожал от озноба и застучал зубами, будто стоял го¬

74

лый в открытой степи, под порывами ледяного зимнего

ветра.

—      Вас совсем разморило на солнце.- Ложитесь-ка в

постель!—посоветовала Марселина.

Вместе с Панчо она уложила его. Но и под одеялами

он продолжал дрожать. Марселина приготовила настой

из лечебных трав и дала его выпить Сории. Потом сказа¬

ла Панчо:

—      Ступай спать и ты: завтра он будет здоров.

Как только он вышел, Марселина, напуганная этим

странным ознобом, быстро разделась, забралась под оде¬

яла и обняла Сорию, стараясь согреть его своим здоро¬

вым и крепким телом. Она добилась своего: дон Ахенор

перестал дрожать. Марселина спокойно заснула.

Как только дневной свет проник в ранчо, Марселина

проснулась. Ее рубашка была влажной от испарины, вы¬

ступившей на теле Сории. Она вскоре заметила, что он от¬

чаянно чешется, а вслед затем обнаружила волдыри, по¬

крывшие его лицо, словно ночью его искусали оводы и

москиты. Она соскочила с кровати и наклонилась над

больным, чтобы получше осмотреть его. У нее перехвати¬

ло дыхание и задрожали руки. На мгновение она онемела

от ужаса, потом проговорила прерывающимся голосом:

Перейти на страницу:

Похожие книги