Читаем Встретиться вновь полностью

— Стало быть, она осознает, что рано или поздно ей придется покинуть твой дом? — спросила Кэрин, услышав только первую часть его сообщения. Вторую же она предпочла проигнорировать, хотя именно отсутствие детей было самой важной темой. В ее голосе слышалось самодовольство, что несколько обескуражило Стивена.

— Я же обещал тебе, что все ей объясню.

— Что ж, слава богу, ты сдержал слово. Хотя думала, что, как только ты заговоришь об этом, Оливия сделает вид, что ничего не понимает. — Кэрин пристально посмотрела на него и наклонилась, чтобы разлить чай. — И что она намерена делать?

— Мы пока это не обсуждали, — признался Стивен, ощутив вдруг, что женщина, протягивающая ему чашку, стала ему совершенно чужой. — Боюсь, я прервал наше объяснение на середине и слишком поспешно уехал. Отношение Оливии к детям просто вывело меня из себя. И я понял, что наговорю такого, о чем потом пожалею, если останусь еще хоть на минуту.

«И поэтому сразу прибежал ко мне», — цинично подумала Кэрин, решив, что настало время вить из жениха веревки.

— Разумеется, крайне глупо со стороны Оливии считать, что она может оставаться в «Фернили» сколь угодно долго. Ведь ты хозяин этого дома, а не твоя сестра. Милый, представляю, что ты сейчас чувствуешь. Но ты должен быть сильным. Пришло время расставить точки над «i», — гнула Кэрин свою линию. Скользнув взглядом по его лицу, она стала смотреть на серый пейзаж за окном, словно там могла увидеть их будущее. — Знаешь, как говорят? Куй железо, пока горячо, и все в таком роде. Надо действовать, пока она готова уехать. А с детьми можно разобраться позднее.

Стивен допил чай и поставил чашку на стол. Он вдруг ясно увидел, насколько Кэрин лицемерна и хитра, и удивился, отчего раньше не замечал этого.

— Дети должны вернуться в «Фернили», — заявил Стивен с той же непреклонностью, с какой говорил с сестрой. — Это их дом.

Кэрин вся подобралась, но сумела удержать улыбку на губах.

— Но ведь скоро он станет и моим домом, дорогой, — напомнила она. — Неужели моя точка зрения совсем не учитывается в этом вопросе?

— Учитываются все точки зрения, если они разумны. — Стивен понял, что в его голосе нет убежденности оттого, что недоверие серой тучей нависало над ними, отбрасывая тень на Кэрин. — Я не сомневаюсь, что вместе мы сможем разрешить эту проблему. Я имею в виду будущее детей.

— Решением именно этого вопроса я бы и предпочла заняться безотлагательно. — Девушка взяла сигарету. — Несмотря на то что мы с Оливией не сходимся во мнениях по многим пунктам, ее идея насчет детей кажется мне вполне здравой.

Кэрин умолкла, понимая, что открыла все карты. Впрочем, она была абсолютно уверена в своей неотразимости и не допускала мысли, что Стивен осмелится ей перечить. Даже его чувство долга, которое всегда так раздражало ее, не могло перевесить чашу весов, как считала Кэрин.

Но она не знала, что Стивен уже попал под чары маленького Чарльза, что успел полюбить детей как родных и теперь его чувства к ним вызваны уже не обязанностью перед их умершими родителями, а просто велением сердца. Его связывало с ними нечто очень крепкое и важное, что никто не мог нарушить, даже невеста.

— Ты же не думаешь, что мисс Бэкстер будет присматривать за Чарльзом вечно? — спросил Стивен, удивляясь, что это предположение не разозлило его, как он ожидал. Поразмыслив, он понял, что эгоизм Кэрин здесь ни при чем.

— Ну, не мисс Бэкстер, так кто-нибудь другой. Всегда можно подыскать достойную замену!

Стивен расслышал насмешливые нотки в ее тоне, говорившие о пренебрежении при упоминании Джудит. И это вызвало в нем волну негодования.

— Не говори глупостей, Кэрин, — отрезал он. — Я не хочу разлучать детей.

— Они смогут видеться во время каникул. На это я согласна, — снисходительно кивнула девушка.

— Нет, они должны расти вместе. Их отец погиб, и воспитать детей — мой долг.

— Если бы их отец не погиб, у нас бы теперь не было таких неразрешимых проблем, — буркнула Кэрин.

Стивен ошеломленно посмотрел на нее, не в силах поверить своим ушам.

— Ты не понимаешь, что говоришь! Я обязан Дику жизнью. И вряд ли когда-нибудь смогу полностью вернуть этот долг. Ради моего спасения он принес в жертву самое…

— Что же мне теперь, принести в жертву его деткам все, о чем я мечтала?

Его словно молнией ударило. Хотя в глубине души Стивен всегда знал, что Кэрин стерва, просто не мог до конца поверить. Разные мелочи в ее поведении давно подсказывали ему, что она собой представляет, постепенно складываясь в общую картину. Но он продолжал верить ей. Даже сейчас был готов дать Кэрин еще один шанс.

— Ты просто не успела узнать Чарли и Мойру поближе, — примирительно начал Стивен. — Когда ты пообщаешься с ними побольше, ты поймешь меня.

Это был последний, отчаянный шаг. Он всем сердцем желал восстановить мир и не хотел признаваться самому себе, что его попытка склеить разбитую чашку обречена на неудачу.

Губы Кэрин скривились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги