Я не должна была быть здесь. Я не должна была видеть это.
Но именно здесь я и оказалась, благодаря затаившему на нас злобу охраннику. Дин и его
отец молчали, и я не удержалась от мысли: сколько они сидели там, глядя друг на друга?
Что мы пропустили?
Взгляд стоящей рядом со мной Стерлинг замер на Рэддинге.
Отец Дина не был слишком крупным мужчиной, но сидя там, с легкой улыбкой украсившей
бы даже самые посредственные черты лица, он приковывал к себе внимание. Его темные волосы
были густыми и аккуратными. На его подбородке и щеках виднелся намек на щетину.
— Расскажи нам о письмах, — слова Дина не звучали, словно вопрос или просьба. О чем
бы они не говорили до того, как мы пришли, у Дина была цель.
Получить информацию, в которой мы нуждались, и убраться отсюда.
— Каких именно письмах? — дружелюбно спросил его отец. — Тех, что советуют мне
гореть в аду? Или тех, в которых люди описывают их путь к всепрощению? Или тех, в которых
женщины предлагают мне на них жениться?
— О письмах от профессора, — отрезал Дин. — Того, что пишет книгу.
— А, — произнес Рэддинг. — Кажется, его фамилия Фогл? Копна здоровых волос,
глубокие, душевные глаза, невероятная любовь к Ницше?
— Так он приходил сюда, — Дина не смутила театральность его отца. — О чем он
спрашивал тебя?
— Существует лишь два вопроса, Дин. Ты ведь знаешь, — нежно произнес Рэддинг. —
Почему и как.
— И каким же оказался профессор? — продолжил давить Дин. — Что его больше
интересовало — «почему» или «как»?
— Немного от первого, немного от второго, — Рэддинг наклонился вперед. — С чего бы
ты так внезапно проявили интерес к моему коллеге? Боишься, что он плохо расскажет нашу
историю?
— Нет у нас никакой истории.
— Моя история — твоя история, — в глазах Рэддинга появился странный блеск, но ему
удалось усмирить его и унять напряжение в голосе. — Если ты хочешь знать, о чем писал
профессор и на что он способен, думаю, стоило спросить у него.
— Я спрошу, — сказал Дин. — Как только ты скажешь, где мне найти его.
— Ради всего святого, Дин, этот парень не стоит у меня на быстром наборе. Мы не друзья.
Он пару раз расспрашивал меня. В основном, он задавал мне вопросы, а я отвечал на них, а не
наоборот.
Дин встал, собираясь уходить.
— Но, — жеманно добавил Рэддинг, — он упомянул, что чаще всего пишет в своем домике
в горах.
— Что за домик? — спросил Дин. — В каких горах?
Рэддинг жестом закованных в наручники рук попросил Дина сесть. После долгого мига,
Дин сел.
— Возможно, мне понадобится освежить память, — сказал Рэддинг, слегка наклоняясь
вперед, его глаза бережно изучали Дина.
— Чего ты хочешь? — голос Дина был абсолютно ровным. Рэддинг либо не заметил этого,
либо его это просто на просто не заботило.
— Тебя, — произнес мужчина, в то время как его взгляд скользил по Дину, впитывая
каждую деталь, словно художник глядел на своё лучшее творение. — Я хочу узнать тебя, Дин. Чем
занимались эти руки на протяжении пять последних лет? Что повидали эти глаза?
Было что-то странное в том, как отец Дина разделял его тело на части.
Дин для тебя всего лишь вещь, — подумала я. — Его руки и глаза, его рот. Что-то, что ты
можешь уничтожить. Чем ты можешь завладеть.
— Я пришел сюда говорить не о себе, — голос Дина не дрогнул. Его отец пожал плечами.
— А я вот совсем забыл, где находится домик профессора — у горы Катоктин или у горы
Шенандоа.
— Я не знаю, что мне сказать, — Дин сверлил отца глазами. — Тут не о чем говорить. Это
ты хотел услышать? Что эти руки, эти глаза — ничто?
— Они — всё, — голос Рэддинга вибрировал от напряжения. — Ты столь многое мог бы
сделать.
Рядом со мной агент Стерлинг встала. Она на шаг приблизилась к стеклу. Приблизилась к
Рэддингу.
— Ну же, Дин, должно ведь в твоей жизни быть что-то, о чем стоит поговорить, — Рэддинг
говорил непринужденно и свободно — кажется, он не замечал ненависти, кипящей в глазах Дина.
— Музыка. Спорт. Мотоцикл. Девушка, — Рэддинг склонил голову вбок. — Ох, — произнес он. —
Значит, у тебя есть девушка.
— Никого у меня нет, — огрызнулся Дин.
— Мне кажется, ты слишком бурно отрицаешь это, сынок.
— Я не твой сын.
Руки Рэддинга дернулись. В долю секунды, он вскочил на ноги. Наверное, Дин склонился
вперед, потому что, каким-то образом, Рэддингу удалось схватить его за футболку. Отец заставил
сына встать.
— Ты мой сын намного больше, чем когда-либо был сыном своей матери. Я внутри тебя,
мальчик. В твоей крови, в твоих мыслях, в каждом твоем вздохе, — теперь лицо Рэддинга
находилось близко к лицу Дина, достаточно близко, чтобы Дин ощущал тепло его дыхания. — Ты
это знаешь. Ты боишься этого.
В какой-то миг Дин просто стоял, а затем его кулаки врезались в оранжевый комбинезон его
отца и он потянул Дэниела Рэддинга через стол.
— Эй! — Бриггс встал между ними. Рэддинг первым отпустил Дина. Он поднял руки,
сдаваясь.
На самом деле, ты никогда не сдаешься, — подумала я. — Ты никогда не отступаешь. Ты
получаешь то, чего хочешь — а сейчас ты хочешь Дина.