Читаем Вступление полностью

охранник, тот, что выглядел старше. Я наблюдала за тем, как охранник передал что-то в руки

агента Бриггса — папку. Дин же стоял абсолютно, неестественно неподвижно. Он ссутулился.

Опустил голову. Его руки апатично свисали по бокам.

— Не смей расспрашивать Дина об этом, — слова агента Стерлинг звучали, словно приказ,

отчаянный и свирепый. — И не смей говорить ему, что видела клеймо.

— Я не буду. Не буду спрашивать. Я не о чем не буду его расспрашивать, — мне едва

удалось составить предложение, а стоило Дину и Бриггсу зашагать к машине, я замолчала.

Дин открыл дверь и забрался внутрь. Он закрыл дверь, но не взглянул на меня. Я заставила

себя не прикасаться к нему. Я старалась сосредоточиться на спинке сидения передо мной.

Бриггс передал папку агенту Стерлинг, роняя её ей в руки.

— Журнал посетителей, — произнес он. — К Рэддингу никого не должны были пускать.

Начальник тюрьмы выжил из ума. Я даже не уверен, что журнал заполнен.

Агент Стерлинг раскрыла папку. Она пробежала глазами по списку имен.

— Свидания? — спросила она.

Бриггс выплюнул ответ.

— Несколько.

— Думаешь, наш Н.О. в этом списке? — спросила Стерлинг.

— Это было бы логично, — коротко ответил Бриггс. — Но это было бы слишком просто,

так что нет, Ронни, я не думаю, что наш Н.О. есть в этом списке. Всё будет не так просто. Мы не

настолько везучие.

Я ждала, что Стерлинг огрызнется в ответ, но вместо этого, она протянула руку и коснулась

кончиками пальцев его предплечья.

— Не позволяй ему залезть тебе в голову, — негромко произнесла она. От её

прикосновения Бриггс слегка расслабился. — Если позволишь, — продолжила она, — если

позволишь ему забраться под твою кожу, он победит.

— Это глупо, — Дин покачал головой, его губы изогнулись от отвращения. — Мы знали,

что так будет, если я приеду сюда. Он обещал, что заговорит. Ну, он заговорил, но теперь мы

понятия не имеем о том, что из его болтовни правда, а что — нет.

Не я должна была находиться за тем стеклом, — подумала я. — За допросом должна была

наблюдать Лия. Мне было плевать на разницу между «открытыми» и «закрытыми» делами. Я

волновалась только о Дине.

Агент Стерлинг развернулась на сидении. Я ожидала увидеть мягкость, с которой она

только что упрекнула Бриггса, но, когда она заговорила с Дином, её глаза сверкали, каменные,

словно бриллианты.

— Не делай этого, — сказала она.

— Не делай чего? — огрызнулся Дин. Я никогда не видела его таким сердитым.

— Ты правда хочешь затеять со мной эту игру? — спросила у него Стерлинг. — Думаешь, я

не знаю, каково тебе было там? Думаешь, я не знаю, что он сказал, не знаю, что творится в твоей

голове? Послушай, Дин, не делай этого. Не поднимай эту тему.

Бриггс выехал за ворота, прочь с территории тюрьмы, и в машине повисла напряженная

тишина. Я положила руку на сидение, ладонью вверх. Дин отвернулся к окну, сжимая руки в

кулаки. Я опустила взгляд на свою ладонь, раскрытую в ожидании, и не смогла пошевелиться. Я

чувствовала себя до смерти ненужной. Я поехала с ними ради Дина, но теперь не нужно было

быть профайлером, чтобы понять, что он не хотел, чтобы я была здесь. Одним единственным

разговором его отец вбил клин между Дином и всем остальным миром, отрезая его от нас, как

клинок отрезает часть человеческого тела. Негласная близость, появившаяся между нами с Дином

была уничтожена, словно никогда и не существовала.

Я в тебе, мальчик. В твоей крови, в твоих мыслях, в каждом твоем вздохе.

На переднем сидении Бриггс вытащил мобильник. Стоило ему набрать номер, он начал

отдавать приказы.

— Рэддинг дал нам координаты домика профессора. Гора Катокти, — Бриггс сделал паузу.

— Нет, я не знаю, на кого оформлен домик. Пробейте родителей профессора, бывшую жену,

соседей по комнате со времен колледжа. Пробейте каждого и даже чертовых собак, но найдите его.

Бриггс закончил разговор и выронил телефон. Стерлинг поймала его.

— Если я всё правильно помню, — сухо сказала она, — обычно телефонами швырялась я,

а не ты.

Не смотря на то, что именно агента Стерлинг пытал Дэниел Рэддинг, только она держалась

после его посещения.

— Рэддинг не упоминал о том, что у профессора были отношения с Эмерсон Коул? —

вопрос агента Стерлинг на несколько секунд вывел Дина и Бриггса из ступора.

— Откуда у тебя такая информация? — с нажимом спросил Бриггс. Я почти слышала, как

он думал о том, что Стерлинг отслеживала наводки за его спиной.

— Почему бы тебе не спросить у Кэсси? — предложила Стерлинг. — Видимо, она

занималась кое-какой внеклассной работой.

— Прости, что? — возмутился Бриггс.

Дин медленно отвернулся от окна и взглянул на меня.

— Что ещё за внеклассная работа? — спросил он у меня, негромким, измученным голосом.

— Что ты сделала?

— Ничего, — сказала я. — Это не важно.

— Ты была одна? — спросил Дин. Я не ответила. Он закрыл глаза, мускулы на его лице

напряглись. — Конечно, нет. Будь в этом замешана только ты, ты не стала бы мне врать. Я так

понимаю, здесь не обошлось без Лии. Слоан? Таунсенд?

Я не ответила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература