Читаем Вступление полностью

Тебе надоело наблюдать за нами. Ты ушел…

— Я — человек-загадка, — сказал Майкл, прерывая мои размышления. Он всегда замечал,

что я профилирую его, и никогда не давал мне закончить. — А ты, — добавил он, оглядывая моё

лицо, — почему-то грустишь.

— Все в дом! — рявкнул Бриггс.

Дин, ссутулившись, зашагал к дому, глядя прямо перед собой. Майкл проследил за

движениями Дина, затем взглянул на меня. Я опустила взгляд и направилась к дому. На полпути к

двери меня догнал Майкл. Он опустил руку на моё плечо.

— Эй, — мягко сказал он. Я остановилась, но не подняла на него глаз. — Всё хорошо?

— Я в порядке.

— Нет, не в порядке, — он провел рукой по моим напряженным плечам, а затем развернул

меня лицом к себе. — Что натворил Дин?

— Ничего, — ответила я. Дин имел полное право злиться. Он имел полное право хотеть

больше не иметь со мной ничего общего.

Двумя пальцами Майкл заставил моё лицо склониться к нему.

— Он что-то сделал, раз уж ты выглядишь вот так.

— Он ни в чем не виноват, — настойчиво сказала я. Майкл опустил руку.

— Не пойми меня неправильно, Колорадо, но мне начинает действительно надоедать

наблюдать за тем, как ты оправдываешь его.

— Довольно, — Бриггс опустил одну руку на плечо Майкла, а вторую — на моё, и

втолкнул нас обоих в дом. — Приведите Лию, — сказал он. — И Слоан. Чтобы через пять минут

вы все были в гостиной.

— А не то, пеняйте на себя, — шепотом добавил Майкл.

— Пошевеливайтесь! — голос агента Бриггса сорвался на крик и мы с Майклом пришли в

движение.

Пять минут спустя мы собрались в гостиной — Майкл, Лия, Слоан и я сидели на диване,

Дин присел на край камина. Бриггс возвышался над нами. Стерлинг стояла в стороне и наблюдала.

— Скажите мне вот что: за время существования программы, хоть одному из вас было

позволено допрашивать свидетелей? — голос Бриггса казался обманчиво доброжелательным.

Лия выслушала вопрос и обернулась ко мне.

— Серьезно, Кэсси, ты что, наименее скрытный человек на всей планете или ты

специально попадаешься?

— Лия! — строго сказал Бриггс. — Отвечай на вопрос.

— Отлично, — произнесла Лия бархатным голосом. — Нет, нам не позволено

разговаривать со свидетелями. Нам вообще ничего интересного не позволено. Нас запирают в этой

метафорической башне, в то время как вы бегаете и ловите плохих парней. Довольны?

— А выгляжу довольным? — вена на лбу Бриггса пульсировала. — Сегодня Дин ездил

увидеться с отцом.

Ничего из сказанного Бриггсом не могло бы повлиять на Лию сильнее этих слов.

Её взгляд метнулся к Дину. Она буквально застыла.

— Дин прошел через ад, потому что я попросил его об этом, — немилосердно продолжил

Бриггс. — Потому что это было необходимо для дела. Я хочу, чтобы его раскрыли точно так же,

как и все вы, но я здесь не в игры играю.

— Мы не… — начала было я.

Бриггс прервал моё отрицание:

— Каждую секунду, проведенную мной здесь, чтобы убедиться в том, что вы не

собираетесь брать ситуацию в свои руки и ставить под угрозу всё расследование, я мог бы

провести, охотясь за убийцей. Прямо сейчас я должен отслеживать наводку о домике профессора,

но вместо этого, я сижу здесь, потому что вам, видите ли, нужно напомнить о том, чем эта

программа занимается, а чем — нет.

Лие наконец удалось отвести взгляд от Дина. Она развернулась к Бриггсу, из её глаз летели

молнии, руки её сжались в кулаки.

— Значит это нормально: вычитывать нас за акт неповиновения, за попытку использовать

наши способности, но при этом позволить этому сукину сыну играть с головой Дина в обмен на

крошки информации?

— Хватит, — Дин повысил голос. Ему не стоило. Лия развернулась к нему. Несколько

секунд они сидели неподвижно, глядя друг на друга.

— Нет, Дин. Не хватит, — Лия говорила мягко, пока снова не развернулась к Бриггсу. —

Вы должны дать мне посмотреть запись допроса Рэддинга. И даже не пытайтесь сказать, что не

записывали его. Вы записываете каждый свой разговор с этим мужчиной. Вопрос даже не в том,

лгал ли он — вопрос в том, о чем именно он лгал, и мы оба знаем, что я — ваш лучший шанс

узнать ответ на этот вопрос.

— Ты ничем не поможешь, — сказал Бриггс Лие. Он задержал на ней взгляд, и я осознала,

что он не просто отверг её просьбу. Он говорил о том, что мы на самом деле никак не помогли

ситуации, о том, что все наши действия только навредили Дину.

Может он и был прав, но я не могла избавиться от мысли, что Лия тоже была права.

Что если ей удастся увидеть в допросе что-то, что все мы упустили?

Телефон Бриггса зазвонил. Он ответил на звонок, поворачиваясь к нам спиной. Агент

Стерлинг сделала шаг вперед.

Дин заговорил, прежде чем она раскрыла рот.

— Я буду держаться от этого подальше, — в его голосе не было никаких эмоций, а вот в

его глазах скрывалась горечь. — Я же это так хорошо умею. Не вмешиваться, пока не станет

слишком поздно.

Я подумала о букве «Р», выжженной на груди агента Стерлинг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература