Так, заимев врага, но. хорошо. разбогатев, Жан вернулся домой, точнее — в таверну «Прекрасная Марта», которая и стала ему домом. на ближайшие несколько, лет. Дом, сын и Марта. Которая, как оказалось, находилась в активном. поиске спутника. жизни, однако. кто. тот счастливчик, что. попадет в крепкие руки. бывшей лучницы, до. поры до. времени оставалось загадкой.
И в на значенный день Ажан вышел на полицейскую службу.
Гурвиль дал ему подписать контракт, выдал нашивку патрульного, полицейского, которую надлежало. носить налевом. рукаве, и представил новому начальнику — командиру наряда Роберу. Вот бывает, так — смотришь начеловека и понимаешь — от этого. жди беды. Паранойя? Возможно, тем более, что. мэтр Робер поприветствовал нового. подчиненного. вполне дружелюбно, и провел нормальный инструктаж::
— Идешь с нами патрулировать рынок. Держись поближе ко. мне, выполняй команды, сам никуда не лезь. Все понял? Тогда — вперед. — Все правильно, что. еще можно. сказать новичку? Пусть смотрит, учится — полицейских академий здесь еще не придумали.
И патруль из четырех человек, словно. корабль, вошел в людское море амьенского. рынка.
Шум, гам, мельтешение сотен людей! Учась в академии, Жан периодически ездил на рынок Нанта, зарабатывать деньги в кулачных боях перед зрителями. И ему нравилось это. столпотворение. Крики зазывал, азарт, торгов, ругань и споры казались кипением. самой жизни.
Но. сейчас он работал, хотя, несмотря на весь свой опыт, не представлял, в чем именно. эта работа заключается. А потому строго исполнял полученное указание — смотрел на старших товарищей и держался поближе к начальству.
Шли неспешно, грозно. посматривая по. сторонам, словно зная за каждым покупателем и продавцом. какую вину.
Вот сцепились двое — кто-то. кого-то не так толкнул. Развели, дали обоим. по. шее — не сильно, для порядка, иотправили в разные стороны. Пошли дальше.
Вот скандалят, муж с женой, не могут. решить, что покупать и покупать ли вообще
— Призвали к порядку, показали обоим. кулак, успокоили. Пошли дальше.
А вот. мальчишка-оборванец лет. десяти, на глазах патруля и добрых горожан схватил с лотка кошелек ибросился бежать.
— Новенький, лови, — скомандовал Робер.
Жан молнией метнулся вдогонку и почти сразу поймал воришку.
— Вот, господин командир, воришка, а вот и пропажа! Этот? — обратился он к пострадавшему торговцу, показывая кошель, в котором. оказались пара су
и один динарий.
— Этот, — только. взгляд потерпевший отводит, словно. ему не украденную вещь, а ядовитую змею показывают.
И остальные' полицейские смотрят как-то неправильно, осуждающе, что ли. Непонятно, однако.
— Патрульный Ажан, доставьте виновного. в полицию, передайте дежурному, скажите, что. я приду и оформлю все документы -
голосом. сухим. и до. предела официальным скомандовал Робер.
По. дороге к участку Жан чувствовал себя идиотом. Мальчишка ныл, просил отпустить, рассказывал остаренькой маме и маленьких сестрах — ну это как раз нормально, давить на жалость — любимый прием. всех попавшихся воров.
В другой ситуации отпустил бы мальца, чай не бриллиант, стащить пытался, но в данном. случае нельзя — этобудет прямое нарушение приказа, да еще в первый день. Уволят сразу.
Ничего, посидит. пару дней, в крайнем случае, розог по заднице получит — может, за ум. возьмется. По. крайней мере, в Сен-Беа с такими именно. так поступали.
Только. почему прохожие глядят… кто. с жалостью, кто с осуждением,
а несколько. человек откровенно плюнуливо. след? Они тут. что, так воров любят?
В полиции ситуация оказалась не лучше — дежурный, другие полицейские смотрели как на врага, хотя и делаливсе, что. положено — на мальчишку заполнили какие-то. бумаги и увели в тюрьму. Ситуацию разрешиласлучайно. услышанная фраза, брошенная кем-то из коллег:
— Жалко, мальчишку, в таком, возрасте и без руки остаться.
Черт! Они что, серьезно?! Ребенка, за мелочь, на которую только пообедать можно?
Оказалось — да. Парень попался третий раз, и суд не интересует ни возраст, ни размер похищенною Попался — получи. Если до этого он отделывался действительно. розгами, то. теперь — все.
Но. так не может, быть! Мальчишка не похож на дебила, у него. нормальная речь, про. несчастную мать и сестер он рассказывал волне складно. И что? Он видел подходящий патруль и, зная о. последствиях, на. глазах прохожих, схватил этот. несчастный кошелек?
И было. что-то. еще, какая-то мелочь, которая не давала складываться картинке. Что. же? Давай, Жан, вспомнимеще раз. Вот ты идешь за Робером, двое полицейских у тебя с боков. Они болтают о. пустяках, о. том, кудапойдут. обедать. Робер отходит в сторону и жестом. просит пойти сбоку, слева. Ты идешь рядом. с ним, видишь тот злосчастный лоток, идущего. к нему мальчишку… Да, пожалуй он шел именно. к этому лотку, да, и онпосмотрел на нас, определенно посмотрел. А когда подошел… Точно! Продавец положил кошелек, когдапарень подошел к лотку! А перед этим. тоже посмотрел на. нас!