— Я было подумала, что твоя мать желает тебе только добра. Я уверена, что она понимает, насколько неудачен твой брак!
— Мама знает, что дела идут плохо. Она только не представляет, до какой степени плохо.
— Понимаю. Следовательно, она не в курсе, что твоя жена пьет противозачаточные таблетки?
Хант отрицательно мотнул головой.
— О каких-то моментах моей личной жизни я не распространяюсь. Мать знает то, что я ей говорю… Или что ей удается выяснить самой, — Хант негромко иронично усмехнулся, — а выяснить ей удается предостаточно. Она прекрасно знает, что мы с Глорией живем раздельно. Вряд ли это секрет. И пьянство моей жены — тоже не тайна. Глория об этом позаботилась. Но мама отказывается понять, насколько непоправимо нынешнее положение.
Хант помолчал и посмотрел на Дороти-Энн отсутствующим взглядом, как будто унесся далеко-далеко. Но на этот раз он очень быстро вернулся к ней.
— Если меня послушать, — снова заговорил он, — то у тебя, вероятно, создалось впечатление, что я человек слабый, трусливый, склонный к приступам жалости к себе, и полностью под пятой у своей матери.
— Вовсе нет, — ответила Дороти-Энн как можно мягче. — Я все понимаю.
Она и вправду понимала его.
Молодая женщина понимала, что Ханту потребовалось немало мужества и почувствовала себя польщенной его доверием.
А Уинслоу продолжал:
— Все дело в том, что я всеми способами стараюсь избежать конфронтации. Особенно дома. Я терпеть не могу неприятные сцены.
Дороти-Энн не смогла сдержать улыбки.
— Вряд ли ты одинок в этом, — негромко ответила она.
Но Хант словно не слышал ее.
— Странно, не правда ли? — прошептал он, почти про себя. — В жизни никогда ничего не происходит так, как мы ожидаем… или как нам хочется. Только представь! Ведь было время, когда я искренне
— Два года могут показаться вечностью, — заметила Дороти-Энн.
Его губы изогнула кривая, горькая усмешка.
— Да, может быть и так. Но позволь мне сказать тебе, что это было на самом деле.
— И все это время в твоей жизни никого не было? — спокойно спросила Дороти-Энн. — Никакой близкой женщины?
Хант помотал головой.
— Ни единой. И не потому, что мне не представлялась такая возможность. У меня просто не возникало никакого интереса. Мне кажется, когда умирает любовь, она умирает не одна. Почему бы и сексу не умереть вместе с ней? — Хант с минуту посидел молча, потом повернулся и вопросительно посмотрел на Дороти-Энн. Его голос звучал очень нежно: — Ведь ты понимаешь меня, правда?
— Да, — кивнула Дороти-Энн.
Она медленно разжала пальцы, выпустила его руку, сняла руку с его плеча и чуть отодвинулась, словно желая рассмотреть его профиль с некоторого расстояния.
— Так что в течение двух лет я хранил обет безбрачия, словно монах, — рассказывал Хант. — Ты можешь в это поверить? — Он коротко, насмешливо хмыкнул. — Черт побери, я воздерживался куда ретивее многих монахов!
Маленькая серебристая рыбка высоко подпрыгнула над водой, перевернулась в воздухе, словно гимнаст, и нырнула обратно. Хант пристально смотрел на рябь волн с бликами луны, как будто расходящиеся по воде сверкающие круги скрывали ответ на какой-то жизненно важный вопрос.
— Ты можешь представить, — медленно проговорил он, — что я, возможно, оставался женатым намеренно? Потому что жена, пусть и чисто номинальная, будет держать других женщин на расстоянии?
— Это звучит очень цинично.
Хант негромко рассмеялся.
— А почему бы и нет. Я и
— Так вот что она сделала с тобой, Хант? Высосала из твоей жизни всю радость и надежду?
— Нет. Винить следует только