The automatic retaliation discs, spinning down all over Russia, hundreds of thousands of them. Bacteria crystals. The Soviet guided missiles, whistling through the air. The chain bombs. | Чего только не было: сотни тысяч летающих дисков, несущих смерть; зараженные бактериями кристаллы; управляемые ракеты, со свистом пронзающие воздух; кассетные бомбы. |
And now this, the robots, the claws- | А теперь еще и "когти". |
The claws weren't like other weapons. | Но роботы имеют одно огромное отличие от известных ранее видов вооружения. |
They were alive, from any practical standpoint, whether the Governments wanted to admit it or not. | Они живые , с какой стороны не посмотри, независимо от того, хочет ли правительство признавать это или нет. |
They were not machines. | Это не машины. |
They were living things, spinning, creeping, shaking themselves up suddenly from the gray ash and darting toward a man, climbing up him, rushing for his throat. | Это живые существа, вращающиеся, ползающие, выпрыгивающие из пепла и устремляющиеся к приближающемуся человеку с одной-единственной целью - впиться в его горло. |
And that was what they had been designed to do. | Это именно то, что от них требуется. |
Their job. | Это их работа. |
They did their job well. | И они отлично справляются с ней. |
Especially lately, with the new designs coming up. | Особенно в последнее время, когда появились новые модели. |
Now they repaired themselves. They were on their own. | Теперь они ремонтируют сами себя и сами по себе существуют. |
Radiation tabs protected the UN troops, but if a man lost his tab he was fair game for the claws, no matter what his uniform. | Радиационные браслеты защищают американские войска, но стоит человеку потерять браслет - он становится игрушкой этих тварей, независимо от того, в какую форму одет. |
Down below the surface automatic machinery stamped them out. | А глубоко под землей заводы-автоматы продолжают работу. |
Human beings stayed a long way off. | Люди стараются держаться подальше от них. |
It was too risky; nobody wanted to be around them. | Там стало слишком опасно. |
They were left to themselves. And they seemed to be doing all right. | В результате подземные производства предоставлены сами себе и, кажется, неплохо справляются. |
The new designs were faster, more complex. More efficient. | Новые модели, они - более быстрые, более сложные, а главное, еще более эффективные. |
Apparently they had won the war. | Вероятно, они и выиграли войну. |
Major Hendricks lit a second cigarette. | Хендрикс снова закурил. |
The landscape depressed him. | Удручающий пейзаж. |
Nothing but ash and ruins. | Ничего, только пепел и руины. |
He seemed to be alone, the only living thing in the whole world. | Ему вдруг показалось, что он один, один во всем мире. |