Читаем Вторая сестра полностью

Они вошли в торговый центр и направились к лифту. Когда мистер Сзето нажал кнопку тридцать первого этажа, Чунг-Нам от изумления раскрыл рот. В этом торговом центре имелась куча самых разных магазинов, да еще и кинотеатр IMAX, но всё выше двадцатого этажа было посвящено эксклюзивной еде, и чем выше располагался ресторан, тем он был дороже. В таких заведениях можно было заплатить тыся чу, а то и две гонконгских долларов за одно блюдо, а скромный служащий вроде Чунг-Нама себе такого позволить не мог.

– Сегодня угощаю я – и не спорьте, – сказал Сзето спокойно, словно прочел мысли Чунг-Нама.

– О… а-а-а… спасибо.

Чунг-Нам подумал было повежливее отказаться от предложения, но его бумажник такой цели никак не соответствовал, и он никак не мог рискнуть – а вдруг бы Сзето согласился и позволил ему самому расплатиться за свою еду. Лучше было не возражать. Кто знает, какая изысканная еда его ждет?

Двери лифта открылись, и перед ними предстала стена из бугристого желтого камня – вход в очень дорогой китайский ресторан. В декоре чувствовалось сочетание азиатского и западного стилей. На камне было выгравировано название – ТИН ДИНГ ХИН. Позади стойки администратора стояла женщина-метрдотель, лет двадцати с небольшим. Лиловое форменное платье ловко облегало фигурку, годящуюся для модели, а черты лица были так красивы, что не возникало никаких сомнений, почему именно ее выбрали для встречи гостей ресторана.

– Добрый вечер, мистер Сзето. Сюда, пожалуйста.

С величайшим почтением метрдотель повела их по залу. Чунг-Нам никогда не бывал в настолько дорогом и стильном месте, а Сзето Вай наверняка тут был почетным гостем. Увидев предназначенное им место, Чунг-Нам понял, что так и есть.

Они вошли в отдельный кабинет с окнами от пола до потолка, выходящими на восточный берег залива Виктория. Места тут бы хватило на двенадцать человек, но сейчас стоял только небольшой квадратный стол, накрытый для двоих. Официантка в лиловой униформе была столь же ослепительна, сколь и метрдотель.

Чунг-Нам мысленно возрадовался тому, что облачился в костюм с галстуком: его обычный вариант (рубашка с коротким рукавом) здесь выглядел бы слишком небрежно. Господин Ли все эти дни требовал от сотрудников, чтобы они одевались по-деловому и выглядели профессионально, – наверное, опасался неожиданного визита мистера Сзето.

Сзето жестом пригласил Чунг-Нама садиться, а сам сел на стул подальше от входной двери.

– Освещение здесь самое правильное, – сказал он. Довольно светло, но можно насладиться вечерним видом. Для этого потребовался умелый дизайн.

Последние лучи заходящего солнца озарили небоскребы по обоим берегам залива Виктория красноватым сиянием. Начали загораться неоновые вывески всех цветов и оттенков. Словно бы готовилась сцена для вечернего представления. Чунг-Нам читал, что во времена правления династии Эдо в Японии сёгуны созерцали города с высоты своих башен и видели, как постепенно, один за другим, загораются огни в тыся чах домов. Возможно, то, что они видели сейчас, было современной версией старого ритуала, позволяющего богачам чувствовать, что они правят всем, что видят.

Метрдотель ушла, а официантка протянула меню Сзето, но тот отказался и спросил у Чунг-Нама:

– Есть что-то, чего вы не едите? Морепродукты, например?

– Нет.

Чунг-Нам покачал головой.

– Это хорошо. – Сзето обратился к официантке: – Пожалуйста, два империал сета.

Официантка поклонилась и почтительно удалилась. Вошла другая – длинноволосая и стройная, в черном костюме с галстуком.

– Что желаете выпить сегодня, мистер Сзето? – спросила она, подав гостю винную карту.

– М-м-м… – Сзето надел очки и пробежал карту глазами. – Бучелла каберне совиньон две тыся чи двенадцатого года, пожалуйста.

– Очень хорошо.

Официантка улыбнулась и вышла.

Сзето спохватился:

– Вы пьете красное вино, Чунг-Нам?

– Да, конечно – но, правду говоря, я не большой его знаток и никогда не пробовал красного вина с китайской кухней.

– А я думал, что на свадебных банкетах обычно подают красное вино. Но как бы там ни было, я очень рекомендую вам это вино – оно ничуть не хуже европейского.

– Не хуже европейского? Значит, оно не из Франции?

Чунг-Нам думал, что миллиардер наверняка пьет бордо. – Нет, вино американское, из долины Напа. Это в Калифорнии – там же находится и Кремниевая долина. Когда мы с Сатоши основали Isotope, мы довольно часто наведывались всем коллективом в долину Напа. От одной долины до другой всего два часа на машине. Вы бывали в Калифорнии?

– Нет. Я вообще не бывал в Северной Америке. Честно говоря, никуда не ездил дальше Японии.

– Советую съездить, если будет такая возможность.

Сзето принялся взахлеб расхваливать всякие туристические достопримечательности Калифорнии, но тут вернулась сомелье с бутылкой из темного стекла. На белой овальной этикетке красовались цифры – 2012, а над ними – красная печать. От бутылки исходило ощущение строгости и элегантности.

– Бучелла каберне совиньон две тыся чи двенадцатого года.

Перейти на страницу:

Все книги серии Crime fiction

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы