На границе этой местности расположен Табаристāн; это — множество городов и обширные области. Там имеются и бесчисленные болотные заросли, и реки, и водные просторы. Там несколько золотых приисков, лучшие и наиболее значительные из которых те, что расположены в Хашме 297
— одном из его горных ущелий. Табаристāн в настоящее время в руках Алидов, они стали его властителями с тех пор, как оттуда бежал Сулаймāн ||Там производят также восхитительные одежды; стоимость некоторых из них доходит до нескольких динаров; и его платки также славятся во всех странах.
Эта область примыкает к Джурджāну. Люди проезжают из ар-Рея в Джурджāн по большой дороге среди пустыни; влево от этой дороги возвышаются горы Табаристāна. В этих горах, где-то между Симнāном303
и Дāмгāном304, находится ущелье, из которого в некоторые времена года дует ветер на того, кто проезжает большой дорогой; кого бы ветер ни настиг, он губит его, хотя бы тот был закутан в меха. Между дорогой и этим ущельем — один фарсах, ширина выхода ущелья примерно четыреста локтей, а губительное действие ветра распространяется до двух фарсахов; чего бы ни коснулся этот ветер, он превращает его как бы в прах.Ущелье и близкую к нему часть дороги называют ал-Мāзарāн 305
. И вот я помню: ехал я туда проездом и со мною было около двухсот человек, если не больше, а верховых животных и того более. Налетел на нас этот ветер, и никто не уцелел из людей и животных, кроме меня и еще одного человека, — не иначе. А дело в том, что наши верховые животные были очень выносливы и довезли нас до сводчатой постройки и водоема, которые оказались у дороги. Мы спрятались в этой постройке и пребывали три дня и три ночи в полной растерянности и в бессознательном состоянии. Затем мы пришли в себя и обнаружили, что животные уже издохли. И послал нам на счастье Аллах, великий и славный, караван, который забрал нас, когда мы были уже на краю гибели.||
Ад-Дāмгāн — красивый город, изобилующий фруктами. Фрукты его до крайности…(?) 307
Ветры там не прекращаются ни днем, ни ночью. В городе — замечательный распределитель воды времен Хосроев. Вода, вытекая из одной пещеры в горе и падая через него, разделяется на сто двадцать долей для ста двадцати рустāков 308. Одна доля не превышает другую, и это невозможно упорядочить, помимо такого распределения 309. Этот распределитель — диковинный. Я не видел в других странах подобного ему и не встречал лучшего.Там находится одно селение, известное под названием Карйат ал-Джаммāлӣн 310
, в котором есть источник, текущий кровью. В этом нет сомнения, ибо он обладает всеми признаками крови. Если в него бросить ртуть, она в тот же миг превратится в сухой, покрытый узорами твердый камень. Это селение также известно под названием Фанджāр311. В ад-Дāмгāне превосходные, красивые, ярко-красного цвета яблоки, называемыеВ ад-Дāмгāне имеются также места добычи купоросов и соли, а серы нет. В нем есть большие прииски золота.