Из ад-Дāмгāна — в большое селение, похожее на городок, называемое Бистам312
, откуда родом Абӯ Йазӣд ал-Бистāмӣ 313, милосердие Аллаха над ним! В городе — хорошие яблоки, известные какВ Бистāме пропадает аромат даже у самого лучшего индийского сорта алойного дерева и усиливается запах мускуса, амбры, камфары и других видов благовоний, но у алойного дерева аромат исчезает314
.В Бистāме имеются ||
На одном холме у реки стоит необычайно обширный замок с высокими стенами и множеством построек и комнат; говорят, что он принадлежит к постройкам Шāбӯра Зӯ-л-Актāф 316
. Куры в Бистāме не клюют навоза317.Свернув налево, я отправился оттуда в Джурджāн по спускам, подъемам и страшным
Джурджāн красивый город на большой реке, на границе равнинных и горных стран, суши и моря. В городе растут финиковые пальмы, оливковые деревья, орехи, гранаты, сахарный тростник и лимоны. Там изготовляют прекрасный шелк, окраска которого очень прочна. В нем много камней с удивительными свойствами и водятся большие змеи, которые приводят в ужас того, кто на них смотрит, однако они безвредны.
Оттуда я отправился по пустыне Хорезма318
и увидел там много следов, оставленных арабскими и неарабскими властителями. Деревьев и болотных зарослей в Хорезме очень много. Снег там не выпадает, а дожди идут непрерывно, почти не прекращаясь; он примыкает к рустакам Найсāбӯра и также к рустāку, известному под названием Исфӣнакāн 319, в котором в некие времена провалилось тридцать с лишним селений; и вот ворвался туда сильный ветер и поднял из этого провала красный песок 320, который он пронес по воздуху мимо областей Тӯса и Найсāбӯра, покрыв расстояние приблизительно 150… [фарсахов?] 321 Это — то, свидетелем чего я был и что я узнал. Дело в том, что я проезжал по этому рустāку, а он до чрезвычайности возделан, богат садами и изрезан каналами; не успел я остановиться в Найсāбӯре, как до меня дошла весть о том, что в Исфӣнакāне — провал. Я возвратился, чтобы взглянуть на него, и увидел, что земля провалилась примерно на глубину ста ростов человека или даже больше, и увидел я потоки воды, ниспадающие туда с краев обвала.Тӯс состоит из четырех городов 322
, из которых два крупных, а два небольших. В нем имеются остатки величественных мусульманских зданий и резиденция Хумайда ибн Кахтабы 323, площадь которой миля на милю. В одном из его садов находится могила ‛Алӣ ибн Мӯсā ар-Ридā 324, да будет доволен им Аллах, и могила ар-Рашӣда. Между Тӯсом и Найсāбӯром стоит громадный, мрачный, крепко построенный замок, подобного которому по высоте стен и прочности постройки я не видел. Внутри ||