Читаем Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов полностью

6) О составе: «Егорушку» склонна не давать: слабее Царь-Девицы[640], двойственный авторский замысел, сложный комментарий. Что думаете Вы? Так или иначе, оставим в резерве. «Автобус»[641] — черный черновик. При восстановлении — кропотливом — могут оказаться серьезные проблемы; думаю — отложить на конец, когда основное по основному будет сделано. Что думаете Вы? Конечно, постараться дать. Вещь — интересна, своеобразна, но пробелы (возможные) могут подвести.

7) Само собой разумеется, до нашего совместного «дотягивания концов» буду приезжать в Москву один-два раза в месяц — время приездов будем согласовывать и по нескольку дней (вечеров, или как Вам удастся) будем работать совместно. Следующий мой приезд — в конце ноября или начале декабря, когда приедет Орлов и еще не уедут Андреевы. К этому времени подготовьте что сможете, я также.

8) Феникс: что такое «агент тайных наук»? (Валленштейн)[642]. Материалы взяты, очевидно, из записок Prince de Ligne, судя по моему маленькому Ларуссу, он автор «Mélindes militares, littérarires et sent mentaires» (1795–1804), возможно, и еще что-то писал. Эти «Mélindes» вряд ли удастся найти; придется проявить ловкость рук при доведении комментариев до ума. Воспоминания Казановы (жгущего письма)[643] — из Мемуаров, — впрочем, — это можно обойти. Примечания (мои бывшие!) можно взять из «Верстки». Они, кажется, довольно полные. Да и вообще часть примечаний из Верстки, думаю, пригодится. Остальным советовала бы заняться теперь, не откладывая на потом, чтобы не мешались.

9) Вы спрашиваете, чем я занимаюсь «уже почти месяц»? Так и быть, отвечу. Я должна была (в октябре) уехать из Москвы, сдав работу и сделав кое-какие дела. Меня задержал — увы — не Ваш приезд, хоть и получила за это выговор, но мамин вечер. Приехала сюда, кажется, 27-го; до 30-го приходила в себя после Тагера[644] и «художественного чтения». До 4-го работала; а там сплошь праздники и гости. После праздников и гостей вновь работаю. Вот Вам и почти весь месяц.

10) Времени у нас достаточно; как только «спланируете» книгу, увидите, какая большая работа уже проделана. Так что не рвите и мечите, успокойтесь. Всё будет сделано вовремя и без потерь.

11) То, что Вам приходится печатать материалы, Вам зачтется еще на том свете, при получении второй порции нашего гонорара. (Не «Вольный проезд»[645], естественно!). Конечно, лучше бы отдать машинистке, но денег нет катастрофически. Может быть, скарроновский гонорар обнаружит тайные ресурсы. Тогда сможем отдать машинистке.

12) Большая, но не трудоемкая просьба: позвоните, пожалуйста, по телефону Д2–37–73 Ольге Сергеевне Дзюбинской[646] и возьмите у нее ее почтовый адрес — пришлите мне, ладно? Щербаков[647] сказал мне, что она мне написала; письмо не дошло, верно, запуталось в потоке приветствий. Я напишу ей сама. Она была в Елабуге в то же время, что и мама, это очень важно.

Целую Вас крепко, бедный мой Рыжий, не злитесь, и все будет хорошо.

Ваша А. Э.

Да, в декабре или январе устроим «перекур» дня на 3 в зимней Тарусе — прогулки, ничегонеделанье, елка, прочие прелести. Вы, Инка, Ира и мы две старухи — пара гнедых[648]. Вернемся в детство — и обратно, за работу. Будет очень хорошо.


Спасибо за морковинское письмо; что до его содержания, равно как и до автора письма, то о вкусах не спорят…

55

19 ноября 1962 г.[649]

Милая Анечка! Сперва о книге: по-моему, главное сейчас — раздобыть Тагеровский[650] экземпляр, чтобы уяснить последнюю редакцию многого, и, главное, перераспределение циклов. Как похитрее у них «выманить»? Может быть, через Алигершу, или сами справитесь? Мне от них можно ждать разве что (заслуженного, может быть!) пинка в зад.

Стихи 16-го года переписаны в 1939-м, более поздние — подлинные тетради ранних лет. Мы печатаем по ним во избежание искажений небрежно напечатанных сборничков. До 1940 года ранние стихи переработке не подвергались, во всяком случае существенной (и в 40-м — немногие). Как хотите; печатать можно по тетрадям (17-го и т. д.), можно по сборникам — и в том или ином случае для очистки совести придется сличать оба источника.

Того же принципа (т. е. по рукописям) придерживались и для перепечатки позднего, опубликованного в периодической печати, где было много цензуры редакционной, да и опечаток. Опечатки были и в «После России», но авторский текст там достоверен. Достоверными (авторски) можно считать и материалы, опубликованные в «Воле России» (только там).

О комментариях: если Вы считаете, что наш патрон способен всё, кроме библиографических данных и еще немного, отсечь и сунуть в карман, то тогда, действительно, не стоит и время терять. Если Вы считаете, за пределы 4-х п.л. комментариев переходить опасно — не будем. Бог даст сил и жизни — найдем, во что претворить и собственные мыслишки — и открытия. Об этом — потом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мемуары, дневники, письма

Письма к ближним
Письма к ближним

«Письма к ближним» – сборник произведений Михаила Осиповича Меньшикова (1859–1918), одного из ключевых журналистов и мыслителей начала ХХ столетия, писателя и публициста, блистательного мастера слова, которого, без преувеличения, читала вся тогдашняя Россия. А печатался он в газете «Новое время», одной из самых распространенных консервативных газет того времени.Финансовая политика России, катастрофа употребления спиртного в стране, учеба в земских школах, университетах, двухсотлетие Санкт-Петербурга, государственное страхование, благотворительность, русская деревня, аристократия и народ, Русско-японская война – темы, которые раскрывал М.О. Меньшиков. А еще он писал о своих известных современниках – Л.Н. Толстом, Д.И. Менделееве, В.В. Верещагине, А.П. Чехове и многих других.Искусный и самобытный голос автора для его читателей был тем незаменимым компасом, который делал их жизнь осмысленной, отвечая на жизненные вопросы, что волновали общество.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Елена Юрьевна Доценко , Михаил Осипович Меньшиков

Публицистика / Прочее / Классическая литература
Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов
Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов

Марину Цветаеву, вернувшуюся на родину после семнадцати лет эмиграции, в СССР не встретили с распростертыми объятиями. Скорее наоборот. Мешали жить, дышать, не давали печататься. И все-таки она стала одним из самых читаемых и любимых поэтов России. Этот феномен объясняется не только ее талантом. Ариадна Эфрон, дочь поэта, сделала целью своей жизни возвращение творчества матери на родину. Она подарила Марине Цветаевой вторую жизнь — яркую и триумфальную.Ценой каких усилий это стало возможно, читатель узнает из писем Ариадны Сергеевны Эфрон (1912–1975), адресованных Анне Александровне Саакянц (1932–2002), редактору первых цветаевских изданий, а впоследствии ведущему исследователю жизни и творчества поэта.В этой книге повествуется о М. Цветаевой, ее окружении, ее стихах и прозе и, конечно, о времени — событиях литературных и бытовых, отраженных в зарисовках жизни большой страны в непростое, переломное время.Книга содержит ненормативную лексику.

Ариадна Сергеевна Эфрон

Эпистолярная проза
Одноколыбельники
Одноколыбельники

В мае 1911 года на берегу моря в Коктебеле Марина Цветаева сказала Максимилиану Волошину:«– Макс, я выйду замуж только за того, кто из всего побережья угадает, какой мой любимый камень.…А с камешком – сбылось, ибо С.Я. Эфрон, за которого я, дождавшись его восемнадцатилетия, через полгода вышла замуж, чуть ли не в первый день знакомства отрыл и вручил мне – величайшая редкость! – генуэзскую сердоликовую бусу…»В этой книге исполнено духовное завещание Ариадны Эфрон – воссоздан общий мир ее родителей. Сложный и неразрывный, несмотря на все разлуки и беды. Под одной обложкой собраны произведения «одноколыбельников» – Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Единый текст любви и судьбы: письма разных лет, стихи Цветаевой, посвященные мужу, фрагменты прозы и записных книжек – о нем или прямо обращенные к нему, юношеская повесть Эфрона «Детство» и его поздние статьи, очерки о Гражданской войне, которую он прошел с Белой армией от Дона до Крыма, рассказ «Тиф», где особенно ощутимо постоянное присутствие Марины в его душе…«Его доверие могло быть обмануто, мое к нему остается неизменным», – говорила Марина Цветаева о муже. А он еще в юности понял, кто его невеста, первым сказав: «Это самая великая поэтесса в мире. Зовут ее Марина Цветаева».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лина Львовна Кертман , Марина Ивановна Цветаева , Сергей Эфрон , Сергей Яковлевич Эфрон

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Соблазнитель
Соблазнитель

В бунинском рассказе «Легкое дыхание» пятнадцатилетняя гимназистка Оля Мещерская говорит начальнице гимназии: «Простите, madame, вы ошибаетесь. Я – женщина. И виноват в этом знаете кто?» Вера, героиня романа «Соблазнитель», никого не обвиняет. Никто не виноват в том, что первая любовь обрушилась на нее не романтическими мечтами и не невинными поцелуями с одноклассником, но постоянной опасностью разоблачения, позора и страстью такой сокрушительной силы, что вряд ли она может похвастаться той главной приметой женской красоты, которой хвастается Оля Мещерская. А именно – «легким дыханием».

Збигнев Ненацкий , Ирина Лазаревна Муравьева , Мэдлин Хантер , Элин Пир

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Эпистолярная проза / Романы