Читаем Вторники в замке полностью

Они набили едой заплечный мешок, сунули туда же оплетенную бутыль (сидра в ней осталось на донышке), зеркальце на длинной ручке и атлас. Селия затолкала Руфуса за корсаж платья, поскольку больше его положить было некуда, и Лайла заметила это, но по доброте душевной промолчала. Забросив за спину мешок, она с помощью своего «подъемного механизма» из веревок и ножек стола спустила Селию из окна. Как только та оказалась на крыше, Лайла вытянула веревку, еще надежнее привязала ее к столу, обмотала другим концом вокруг своей талии, а затем, покряхтывая и постанывая, начала спуск.

Селия наблюдала, как сестра с дрожащими, ноющими от боли руками неуклюже сползает по стене башни, и ее саму тотчас бросило в пот. Примерно на середине спуска стол в башне с оглушительным скрежетом поехал к окну, и Лайла, пронзительно закричав, начала камнем падать вниз. Селия бросилась к ней, пытаясь поймать ее и смягчить падение, но Лайла все же ухитрилась приземлиться на ноги, хотя и скривилась от боли.

С минуту сестры просто стояли, обнявшись и переводя дух. Затем Лайла отвязала веревку с талии, и они со всеми предосторожностями пересекли черепичную крышу, добрались до балкона и наконец очутились в недрах самого замка.

Тишина, объявшая замок, казалась сверхъестественной. Толстые стены и массивные дубовые двери и прежде почти не пропускали звуков, но в нынешнем безмолвии было нечто пугающее. Не только замок больше не подавал признаков жизни – в нем попросту не осталось больше ни живой души.

– Интересно, совет тоже ушел из замка?

Шепот Лайлы застал врасплох Селию, которая с помощью зеркальца осматривала из-за угла очередной совершенно пустой коридор. Целый час шли они по опустевшему замку, добрались уже до кухни, но так и не встретили по пути ни солдата, ни советника.

– Может быть, они и вправду все ушли, – отозвалась Селия, когда они гуськом прошли по коридору и вошли в кухню. – Может быть, во всем замке не осталось никого, кроме нас с тобой.

– Не совсем, – сухо поправил ее чей-то голос. – Кое-кто из нас тут пока еще ошивается.

Селия и Лайла остолбенели от изумления. В кухне сидели за столом два советника, поедая из мисок неаппетитные комья овсянки. Одним из них был лорд Фин, другим оказался лорд Сефтон, которого, как видно, все же выпустили из темницы. Сефтон и окликнул сестер, а сейчас он встал из-за стола и поклонился.

– Присоединяйтесь, ваши высочества, – предложил он без малейшего намека на насмешку или угрозу.

– Благодарю, лорд Сефтон, но нет, – чопорно отозвалась Лайла.

И, схватив Селию за плечо, потянула ее назад в коридор.

– Мы не причиним вам зла, – тихо сказал лорд Фин. Он выглядел еще старше своих лет, лицо его так побледнело и осунулось, что больно было смотреть, руки заметно дрожали. – Мы и без того уже натворили немало бед.

Жалость наполнила сердце Селии при виде того, как сломлен и несчастен лорд Фин… но эту жалость вытеснил гнев. Да как он смеет раскаиваться в содеянном?! Именно сейчас, а не когда слушал, даже рта не раскрыв, как принц Хелш открыто признавался, что устроил покушение на ее родителей, и запугивал Рольфа! Именно сейчас, а не когда молча смотрел, как Хелш убивает замок!

Лайла все еще старалась вытащить сестру из кухни, но Селия стряхнула ее руку.

– Предатели! – было первое слово, которое вырвалось из ее уст. – Гнусные, чудовищные предатели! Как вы вообще смеете к нам обращаться?! Как посмели рассесться здесь, в замке, и набивать брюхо нашей едой? Вы заслуживаете смерти!

– Селия! – Лайла обхватила сестру за талию и попыталась оттащить за порог.

Селия резко оттолкнула ее и из-за этого оказалась ближе к советникам. Она стояла, дрожа всем телом от гнева и мрачно глядя на них сквозь завесу спутанных волос.

– Ну пожалуйста, Селия, пойдем! – шепотом взмолилась Лайла.

Селия мысленно отметила, что ее благовоспитанная сестра не извинилась перед лордами и даже ни разу на них не посмотрела. Она сделала еще один шаг – дальше от Лайлы, ближе к столу. Лорд Фин непритворно отпрянул.

Лорд Сефтон, однако, только рассмеялся. То был угрюмый смех, и Селия не смогла уловить в нем ни следа веселья.

– Ваша сестра совершенно права, – сказал лорд Сефтон, обращаясь к Лайле. Он повернулся к Селии, и стало видно, что на его красивом лице появились морщины, а в темных волосах – седые пряди. – По сути говоря, ваше высочество, обвинение, которое вы нам бросили, верно до последнего слова: мы действительно предатели и нам надлежит покинуть замок.

– Почему же вы все еще здесь?

Даже Селия поразилась тому, каким холодом повеяло от голоса Лайлы. Она обернулась к старшей сестре и поняла, отчего та столь настойчиво пыталась вывести ее из кухни. Лицо Лайлы покраснело от гнева и смеси других чувств, на щеках блестели влажные дорожки слез.

– Мы не можем уйти, – сказал лорд Фин. – Хелш и лорд эмиссар приставили ко всем дверям стражу. Они ищут вас обеих, но при этом заявили, что велят прикончить каждого, кто попытается покинуть замок.

– Так вы еще и трусы! – презрительно фыркнула Лайла. – Вот уж это меня нисколько не удивляет. Пойдем, Селия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Головоломка
Головоломка

Любители захватывающих приключений и умопомрачительных квестов! Специально для вас — роман от обладателя «World Fantasy Award» Гарри Дугласа Килворта!Отправляйтесь в невероятное путешествие на мифический остров и раскройте его тайну вместе с героями «Головоломки»!Главный герой, подросток Макс, в своем блоге рассказывает о том, как он побывал на острове Кранту. В этой невероятной истории чего только нет: встреча с пиратами, шпионские игры, страшный тайфун, первая любовь, затопление острова и, конечно, тайна… На острове начинают появляться животные, которым, как до сих пор считалось, есть место только в сказках, мифах и преданиях…«Эта книга напоминает Нарнию, с ее обособленным, волшебным миром. Фантастическое произведение, заставляющее воображение работать сверхурочно». — The Bookseller«Гарри Килворт, пожалуй, лучший рассказчик в любом жанре». — New Scientist«Остро, загадочно, захватывающе, способно пощекотать вам нервишки — "Остаться в живых", только намного лучше». — Graham Marks

Варп , Гарри Килворт , Ларри Нивен , Сергей Александрович Краюхин , Эван Хантер

Фантастика / Научная Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей