Читаем Второе дыхание полностью

Кэрри замялась. Ей не хватало воздуха, а сердце словно с цепи сорвалось. Однако она приехала сюда для беседы с покупателем, и ей, как женщине серьезной, не пристало отказываться от делового ужина.

— Хорошо, мистер Вудс. Только мне нужно переодеться. Прошу вас подождать здесь.

Пол вел «шевроле» слишком быстро. Сама Кэрри никогда не ездила на подобной скорости и потому чувствовала себя очень неуютно. Но, когда Вудс, словно что-то заподозрив, поинтересовался, все ли в порядке, она лишь кивнула, хотя на самом деле ей хотелось самой сесть за баранку, чтобы обезопасить себя от неприятностей на дороге.

Понимая, что поступает глупо, скрывая свое истинное состояние, Кэрри тем не менее постаралась расслабиться. Она откинулась на спинку сиденья и сложила руки на коленях.

Интересно, почему в присутствии этого человека она становится сумасбродной? Например, она согласилась поужинать с ним, хотя все ее естество противилось этому. А что уж говорить о затмении рассудка, случившемся с ней две недели назад на том проклятом аукционе, который обернулся для нее полной катастрофой! Кэрри до сих пор трудно было поверить, что она — она! — занималась сексом с совершенно незнакомым человеком.

Наверное, Пол ей все-таки немного нравится. Только капельку. Да, он нахрапист. И чересчур самоуверен. Но в целом просто неотразим. А сколько в нем чувственности! Вдобавок — Кэрри уже знала об этом — Вудс фантастический любовник.

Нет, в постель она больше с ним не ляжет. Их приключение было одноразовым и уже успело стать историей. К тому же общего у Кэрри и Вудса ровно столько, сколько у кошки с мышкой.

Последняя мысль заставила пульс Кэрри ускориться.

Ведь представители семейства кошачьих, особенно крупные хищники, очень красивы. Их изящество и обманчивая ленца мощных движений невероятно захватывающи.

Кэрри прикусила губу, изо всех сил стараясь не покраснеть больше, чем это уже произошло.

Интересно, о чем она думает, что так раскраснелась? — спросил себя Пол, бросив быстрый взгляд на Кэрри и вновь переводя его на дорогу.

Чем дольше он общается с этой женщиной, тем большей загадкой она становится для него. Ее переменчивая чувственность сводит Вудса с ума. Однако, кроме этого, в Кэрри есть еще что-то, чего он никак не может разгадать. И насколько Пол успел понять, адвокат мисс Харт тоже не преуспел в этом вопросе.

Прежде чем связаться с ним по телефону, Вудс некоторое время ломал голову, придумывая, что бы сказать. Однако дело решилось с неожиданной легкостью.

— Мисс Харт желает встретиться с вами, — заявил адвокат.

— А ей известно, кто я? — спросил Пол, мгновенно зажигаясь интересом.

— Нет, мистер Вудс. Она не справлялась об имени потенциального покупателя. Мне кажется, что это из-за развода она вдруг воспылала желанием вникнуть в дела.

— И давно мисс Харт развелась?

— Два года назад, — вздохнул адвокат. — Но, по-моему, она до сих пор не оправилась после той истории.

— Что, так сильно любила мужа?

Если вопрос Вудса и показался адвокату чересчур личным, он был слишком хорошо воспитан, чтобы показать это.

— Конечно, — последовал лаконичный ответ.

Пол снизил скорость и свернул в сторону дорожного указателя с надписью «Пенсакола». Спустя минуту он вновь украдкой взглянул на молчаливую спутницу. Почему она так жестко обошлась с ним две недели назад? Потому что ее разбитое сердце до сих пор ноет? А что, вполне возможно. Вудс допускал, что достигшая глубин отчаяния женщина, стремясь стереть тягостные воспоминания о былом возлюбленном, способна лечь в постель с незнакомцем.

Он стиснул зубы.

Дьявол, ему вовсе не нравится играть роль некой замены другому парню, который оказался настолько глуп, что потерял такую женщину.

— Кстати, насчет твоего мужа, — вдруг брякнул Пол неожиданно для самого себя.

Вздрогнув, Кэрри повернулась к нему.

— Моего бывшего мужа, — поправила она его.

— Ну да. — Пальцы Вудса непроизвольно стиснули баранку. — Кто с кем развелся?

— В каком смысле?

— Ты его бросила или он тебя?

Кэрри нервно сплела пальцы.

— Не понимаю, какое отношение это имеет к Санфилду.

Пол неожиданно резко притормозил, свернул на обочину и остановил машину.

— Я тоже был женат, — взглянул он на Кэрри. — И однажды обнаружил свою супругу в постели с другим. Странно, но это помогло мне осознать, что на самом деле я не так уж ее люблю, а возможно, и не любил никогда. — Он помедлил, потом снова пристально посмотрел Кэрри в глаза. — Когда мы с тобой занимались любовью, я не пытался изгнать призраки прошлого.

Кэрри прикусила губу.

— Я тоже ничего такого не подразумевала…

— Скажи, а как было у тебя? — настойчиво спросил Вудс.

— Тебя интересует, думала ли я о Джордже в тот момент, когда мы… э-э…

— Когда ты стонала в моих объятиях, — подсказал Пол, не отрывая от нее взгляда. — Представляла ли ты его вместо меня?

Кэрри молчала. Это был вопрос, которого Вудс не имел права задавать. И она считала, что не обязана ему отвечать. Хотя вполне могла солгать, подтвердив предположение Пола.

— Кэрри?

Вудс не касался ее, но она словно наяву ощущала силу его рук. И ей хотелось вновь очутиться в его объятиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Бэрон

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы