И тут я очнулся, потому что кто-то схватил меня за плечо. Я подскочил на месте, но тут же успокоился. Передо мной сидел Панкрат, а я только сейчас понял, что всё, что девушка с близнецами была всего лишь сном.
Глава двадцать шестая
Барьер
— Панкрат, как ты сюда попал?
Сон ещё не ушёл из головы, потому я не сразу понял, где нахожусь. Но, тряхнув головой, сразу вспомнил события накануне.
— Да вот так и попал. Песню твою услышал, так сразу и выдвинулся. Очень уж ты её здорово исполняешь, Иван. Где так научился.
— Панкрат, да это и не я вовсе, а вот.
Я протянул Панкрату флейту, но тот лишь мельком глянул на неё.
— Инструмент, даже волшебный сам по себе не работает, запомни Иван. Второе начало волшебства знаешь о чём говорит?
— Что ничто ниоткуда просто так не возьмётся. Но это тут при чём?
— При том. Вот смотри, есть у тебя молоток, есть гвоздь. Сможешь его забить?
— Смогу.
— Правильно, потому что ты перераспределяешь кинетическую энергию. Ты тратишь энергию, замахиваясь молотком, добавляешь силу притяжения, плюс вес руки, плюс вес молотка, плюс энергию, выработанную рукой, которая, к тому же, работает как рычаг. И всю эту накопленную энергию направляешь в гвоздь, который имеет маленькую площадь соприкосновения с поверхностью. Понятное дело, что часть накопленной энергии рассеивается, но основное дело ты сделал — передал молотку энергию, а тот, в свою очередь, передал её в гвоздь. Но для этого тебе что нужно? Во-первых, руки, во-вторых умение ими пользоваться. Вот и с волшебными предметами то же самое. Кто попало ими воспользоваться не сможет.
— Кажется, я начинаю понимать. Я передаю флейте частичку магии, и она начинает работать?
— Вот именно. Мало того, что тот, кто пользуется предметом, должен перераспределить потоки магические, так он ещё и должен правильно это сделать. Как с руками и молотком. Попробуй попросить корову молотком махнуть. Думаю, ничего из этой затеи не выйдет.
Я нахмурился. Определённо, в словах Панкрата был смысл.
— Но, Панкрат, я же ничего особенного не делаю. Просто играю на ней.