Читаем Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых» полностью

Читатели могут самостоятельно решить, из какого столбца являются, на ваш взгляд, более благозвучными в речевом потоке (1 — «суржик», 2 — «литературная норма»):

суржиклитературная норма
обувныйвзуттевый
позвонытыподзвоныты
горстьжмэня
нэ дывлячысь нанэзважаючы на
крысащур
пэршым диломщонайпэршэ
поясныцякрыжи
настоящыйсправжний
тетрадьзошыт, зшыток
пидодияльныкпишва
пэрэхрэстокроздорижжя
балуватырозпэщуваты
йожыкйижачок
кукурузакукурудза
опынытыся в дурняхпошытыся в дурни
прынуждатыпрымушуваты
биглошвыдко
носкышкарпеткы
почомускилькы коштуе
врэдныйшкидлывый
досточкадощэчка
кожный разщоразу
любыйпершый-липшый
обижатыображаты
прывыватыпрыщэплюваты
розбалованыйрозпэщэный
полотэнцэрушнык
бытком набытыйвщэрть наповнэный
жуликшахрай
обосноватыобгрунтуваты
саме важненайважливіше
стройитыся в шэрэнгушикуватися в лаву
накинэцьнарэшти
брачныйшлюбный
голольодожэлэдыця
нагрузканавантажэння
обжалуватыоскаржыты
остальниинши, рэшта
розовыйрожэвый
опасныйнэбэзпэчный
до основаннявщэнт
кожаныйшкиряный
зберкассаощадкаса
по-другомупо-иншому
внэдрятывпроваджуваты
опознавальныйрозпизнавальный
опрэдилытывызначыты
з усих нигщодуху
завыстьзаздристь
завыдуватызаздрыты
облакохмара
облачныйхмарный
хрустальныйкрышталэвий
одобрытысхвалыты
прослойкапрошарок
пэрэсажуватыпэрэсаджуваты
устройство (на роботу)влаштування
поврэдытынашкодыты
по крайний мирищонаймэншэ
давати добросхвалюваты
здача (с суммы)рэшта
иноязычныйиншомовный
пчолабджола
жэлудокшлунок
устройитысьвлаштуватысь
обойишпалэры
в кинци кинцивврэшти рэшт
дьоргатышарпаты
уткакачка
госпитальшпыталь
уютнозатышно
хрусталькрышталь
фонарлихтар

А теперь прочтите по-русски эти украинские слова, которые прежде были даны в русской транслитерации, и которые свидомые науковци считают суржиком: видминити (отменить), внедряти (внедрять), воплощатися (воплощаться), говорити (говорить), доказувати (доказывать), дьоргати (дёргать), завидувати (завидовать), зложити (сложить), казатися (казаться), лишати (лишать), мiшати (мешать), нуждатися (нуждаться), обжалувати (обжаловать), обижати (обижать), обосновати (обосновать), одобрити (одобрить), опреділити (определить), пересажувати (пересаживать), позвонити (позвонить), повредити (повредить), прививати (прививать), приглашати (приглашать), сочуствувати (сочувствовать), спасати (спасать), толкати (толкать), трогати (трогать)… Не правда ли повеяло седой стариной Киевской Руси?

Впрочем, и слова, являющиеся в настоящее время литературной нормой (очевидно только вследствие недоработки мовознавцив) звучат не хуже: взяти (взять), зберiгати (сохранять), жати (жать), казати (говорить), лiтати (летать), лишати (оставлять, лишать), ходити (ходить)…

Очевидно, что и такие слова как «битком (набитый), досточка, йожик, горсть, заграничний, зависть, настоящий, нерадивий, облако, остальні, полотенце, пчола, прочий, тетрадь, утка…» являются не следствием русификации а остатками древнерусского, старославянского и русского языка в современном сельском южнорусском говоре, в настоящее время получившим презрительное название «суржик». И происходящий сейчас процесс «дерусификации украинского языка» является ни чем иным, как последовательным вытеснением из украинского языка исконного древнерусского и старославянского лексического субстрата и замене его на неисконный польский.

А по поводу того, кто придумывал литературную мову, вот вам еще один наглядный примерчик. Известно, что еще при австрийцах этим занималась весьма многочисленная братия, типа Могильницького, Левицького, Головацького, Лозинського, Глинського, Партацького, Огоновського, Коцовського… Судя по фамилиям и результату (см. ниже) — все «щири украйинци»:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже