Читаем Второе посещение острова полностью

Виноград был получен из рук моего друга, и я отщипнул виноградину, демонстрируя независимость.

Люся молча чертила какие-то спирали. Потом спирали внутри этих спиралей.

— Красиво? Вам нравится? — спросила она, заметив, что я приглядываюсь.

Я-то подумал, что этот рисунок иллюстрирует расстройство психики. И, чтобы не лгать, зачем-то задал вопрос:

— Что за книгу вы читаете?

— Книгу? – Люся радостно улыбнулась, сорвалась с места и, бегом вернувшись из кухни, положила передо мной томик в глянцевитой зелёной обложке.

ПОСЛАНИЯ

ВОЗНЕСЁННЫХ

МАСТЕРОВ.

«НАУКА

ИЗРЕЧЁННОГО СЛОВА».

На двух первых страницах были представлены две фотографии: усатый улыбающийся джентльмен и улыбающаяся дамочка. Почему, фотографируясь, принято непременно улыбаться?

Я листанул страницы. Прочёл:

«Я есмь Свет СердцаСен–ЖерменЯ ЕСМЬ свет сердца.Сияющий во тьме существа,И превращающий всёВ золотую сокровищницу».

Ниже читателя одаривали другой «молитвой» под названием «Бальзам Галадский».

— Люся, при чём здесь граф Сен–Жермен? И вообще, что это такое?

— Сен–Жермен не умер в восемнадцатом веке, – с готовностью ответила она, не отрывая авторучки от своих спиралей. – Он долго жил в Гималаях в обществе таких же бессмертных. А теперь, в конце двадцатого века, все они перебрались в США.

— Понятно. И оттуда распространяют свои книги… С шикарными цветными иллюстрациями. Что это за подобие сердца в цветной авоське?

— А вы прочтите, что там внизу написано! Моя ежедневная медитация.

— «Мыслеформа трёхлепесткового пламени внутри вашего сердца: это пламя в одну шестнадцатую дюйма высотой запечатано в тайной обители», – прочёл я вслух. И отправился спать.

Ночью слышал, как за стеной плакал Гришка, сильно кашляла Люся.

Баллада о сносимом доме.

ЖЭК, милиция, префектура –все выживают нас.Вырублено электричествои перекрыт газ.Сидим при свечах на кухне,как во время войны.Чадит допотопный примус.Сдаваться мы не должны.Пришёл конец коммуналкам,сносят наш старый дом.Всем ордера на квартирывыписал исполком.В разные жилмассивынас хотят расселять.А мы хотим жить все вместе,жильцы дома номер пять.Здесь ссорились, пели песни,здесь отпевали, росли…Теперь друг без друга, хоть тресни,нет неба нам, нет земли.Пусть в отдельных квартирах,но в общий поселят дом!…Уже разбирают крышу,в стене зияет пролом.Но никто не сдаётся,никто ордера не берёт.Мы думали – мы соседи,оказалось – народ.

Глава девятая

— Ты, как Санта–Клаус, – заметил Никос, когда поутру я садился к нему в машину. – Всем привёз из Москвы сувениры. У тебя что, рублей так много?

Я ничего не ответил. Держал на коленях тяжёлый альбом с изображениями древнерусских икон, изъятый в Москве с одной из своих книжных полок, и думал о том, как в последний момент Люся выскочила из комнаты, крикнула вслед:

— У меня болит горло. Грипп или ангина! Купите полоскание и какой-нибудь антибиотик!

Я боялся, как бы она не заразила Гришку.

Никос вёл машину, говорил о том, что старая женщина Мария, которую он вчера встретил у почты и которой я вёз этот самый альбом, почти все эти годы бедствовала, что она не очень грамотный человек, и, наверное, эта дорогая монография, интересная разве что иконописцам, будет ей ни к чему.

Ещё он сказал, что вечером, после того как мы с Люсей и Гришкой уехали от него, звонила из Афин Пенелопа, секретарша Константиноса, просила срочно разыскать меня и сообщить, чтобы утром, к десяти тридцати, я встретил в порту паром с материка и забрал у штурмана письмо.

Я взглянул на часы. Было начало девятого.

Что за письмо? От кого? Кто здесь, в Греции станет писать мне письма?

Через минуту я поймал себя на том, что подспудно всё время думаю о другом: моя боязнь, как бы не заболел Гришка, не заразился от матери, продиктована, прежде всего, боязнью не за ребёнка, а за себя! Испугался, что вместо того, чтобы наслаждаться морем, придётся торчать на вилле, обихаживать обоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза