Читаем Второе пришествие землян полностью

О своем прибытии Лео известил диспетчера Оазиса заранее, потому госпитальная бригада уже ожидала их. Едва стыковка была закончена, как медики ворвались на борт, принялись выкатывать кувезы с ранеными. В этой суматохе и словом с Самирой не получилось переброситься. Чтобы не путаться у медиков под ногами, Лео терпеливо сидел в пилотской кабине и покинул «Зайчика» последним.

Его тоже встречали. На самом высоком уровне – начальник Оазиса контр-адмирал Воронецкий со свитой. Лео растерялся от такого внимания к своей персоне. А стоило адмиралу заговорить, и вовсе впал в прострацию.

– Дайте мне в глаза этому мерзавцу глянуть!

Адмирал не шутил. Маленький, сухонький, он умудрялся смотреть сверху вниз на любого из своих подчиненных. Лицо бледное, пальцы то и дело сжимаются в кулаки от желания врезать пилоту по уху. Сдержался, не дошел до рукоприкладства. А лучше бы врезал!

– Кушнарева от полетов отстранить! Пилотской лицензии лишить!

Развернулся на пятках и, чеканя шаг, отправился восвояси. Свита поспешила следом, остальные присутствовавшие при «разборе полетов» начали расходиться. На жертву кто-то поглядывал осуждающе, кто-то – с сочувствием. Но ни один не был удивлен разносом. Кроме самого Лео.

С минуту он стоял, словно громом пораженный. А чуть пришел в себя, бросился за Димкой Болдыревым, пилот-инженером космопорта и давним приятелем. Догнал, схватил за плечо, заставил обернуться.

– Стой! Это как понимать?! Теперь так принято благодарить за срочную доставку раненых в госпиталь?

Болдырев отводил взгляд, упрямо не хотел смотреть товарищу в глаза.

– Привезти раненых – твоя обязанность. А вот то, как ты с «Рэд Буллом» обошелся…

– Как я обошелся?! Сбросили они груз, и что? Или Воронецкому потерянный груз дороже человеческих жизней? Да какой там груз – камни!

– Не смогли они сбросить, их к Юпитеру утянуло. Падают. Тяги не хватает на подъем такой массы.

– Как падают? – объяснение инженера ошарашило. – Надо же что-то делать? Если не корабль, то хоть экипаж вытаскивать!

– Угу. Китайский взрыволет уже идет к ним от Каллисто. Проблема в том, что подлетное время почти четыре часа. Не факт, что Мэнсон столько продержится. Если «Рэд Булл» опустится до зоны турбулентности, считай, все. А ближе никого нет.

– Постой, постой, почему никого? А я? Я доберусь куда быстрее китайцев!

Болдырев пожал плечами:

– Толку? На резистоджете тебе из гравитационного колодца Юпитера не выбраться. Сбросишь скорость для стыковки, снова не наберешь.

Лео схватился за голову, взъерошил коротко стриженный чуб. Должно, должно быть решение лучшее, чем ждать у моря погоды! И оно есть, оно где-то рядом, нужно только поймать. Поймать… Сеть… Инженер прав, «Зайчик» не предназначен для полетов вблизи планетоидов с сильной гравитацией, он житель открытого космоса. Но садиться на низкую орбиту Юпитера никто и не собирается!

– А я не буду стыковаться! – выпалил он. – «Рэд Булл» – это же камневоз, у них наверняка есть резервная сеть или как там они это называют?

– Невод. Есть, разумеется. Ты это к чему спросил?

Во взгляде Болдырева появилась тревога – уж не спятил ли друг? Но сверкнувшей в голове идеей Лео не поделился. Во-первых, некогда, каждая минута на счету. А во-вторых, идея не созрела пока настолько, чтобы облечься в слова. Ничего, на ходу дозреет!

– Ты не знаешь, где сейчас может быть Воронецкий? Мне к нему надо, срочно!

– К адмиралу? Да он с тобой и разговаривать не станет!


Воронецкий был в центральной диспетчерской, как и следовало ожидать. И да, он не желал разговаривать с опальным пилотом. Но Лео не оставил контр-адмиралу выбора. Внаглую и по-хамски он прорвался сквозь все заслоны, и как ты его остановишь? Не драться же!

– Кушнарев?! – контр-адмирал побелел от ярости. – Почему он здесь, кто пустил? Пилот, тебе наказания недостаточно? Тебя что, под арест взять?!

– Господин адмирал, я могу вытащить экипаж «Рэд Булла»! Разрешите доложить!

Идея была очевидной и дерзкой одновременно. «Солнечный Зайчик» должен не стыковаться с грузовозом, а пройти рядом так, чтобы в точке максимального сближения векторы их линейных скоростей совпали. В это время экипаж «Рэд Булла» выйдет из кабины и развернет невод, закрепив на нем свои скафандры. «Зайчик» угодит в невод словно рыбина и выдернет его вместе с людьми из гравитационного колодца Юпитера.

Контр-адмирал выслушал предложение. Помолчал с полминуты, затем выдал резюме:

– Бред!

– Почему бред? – опешил Лео. – Я все продумал. Если их тросы выдерживают массу астероида, то «Зайчика» и подавно выдержат.

– Тросы выдержат. А люди? Ты представляешь, какое ускорение будет при отрыве? Компенсаторы скафандров не спасут.

– Еще там радиация, – поддакнул кто-то за спиной Лео.

– Именно. Нет, будем ждать китайцев.

Воронецкий отвернулся было, давая понять, что разговор окончен. Но Лео не собирался отступать:

– Риск, конечно, есть. Но я думаю, что мы должны дать экипажу «Рэд Булла» возможность самим выбрать…

Контр-адмирала передернуло.

– Ах, ты думаешь?! Нет, пилот, это не риск. Это убийство и самоубийство! Все, пошел вон. Чтобы я тебя больше не видел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги