Читаем Второе пришествие землян полностью

Белесые призраки, числом четверо, с лазерными мечами в руках неторопливо и расчетливо перемещаются по темным переходам энергетической секции корабля. Словно десант повстанцев внутри какой-нибудь Звезды Смерти. Замыкающий шествие спотыкается о металлический кабель, без затей проброшенный по полу, и шипит на непонятном языке. «Вы что-то сказали, Неб?» – «Это ругательство, Светла. Довольно безобидное, претензия к духам предков». Лазерные мечи оборачиваются крохотными остронаправленными фонариками, других в хозяйстве Люстига не нашлось, не снимать же прожектора с десантного катера. Лучи света выхватывают из сумрака отдельные фрагменты мозаики. Чтобы увидеть картину в целом, всем приходится светить в одном направлении. Можно было бы врубить техническое освещение, но тогда затея сократить энергопотребление до минимума утратит всякий смысл.

– Здесь? – спрашивает Светлана.

– Вы правильно идете, – откликается по коммуникатору Люстиг, который следит за ними по мониторам в инженерном отсеке двумя палубами выше. – Еще восемь футов прямо.

– Весьма странно, – объявляет Неб, который увязался в эту экспедицию из чистого любопытства.

Монк оборачивается, лучик его фонаря упирается Небу в эмблему миссии на комбинезоне.

– Что странно, док?

– Мы так сюда стремились. Возможно, всю свою жизнь готовились к такому приключению. Меркурий, Марс, спутники… без обид… все это мелко, это под боком. И вот свершилось. Мы там, где никто и никогда не будет. Видим то, что никто никогда не увидит…

– И у нас для этого даже нет подходящей аппаратуры, – ворчит Эрик.

– Вы на месте, – говорит Люстиг. – Отключайте все панели, до которых дотянетесь.

– Я правильно поняла, что это вентиляция внутреннего корпуса? – уточняет Светлана.

– Да, командир. Она не скоро нам понадобится.

– И что же мы делаем? – не унимается Неб, снедаемый дефицитом общения. – Мы из кожи лезем, чтобы скорее выбраться из этого дивного нового мира. Это нормально?!

– Еще и как, – смеется Монк. – А знаете почему?

– Потому что мы не готовы, – поясняет Эрик. – Нам здесь не место.

– И это тоже, – не спорит Монк. – А еще потому, что чистое знание не имеет смысла. Спросите хотя бы Райнера, он у нас персонифицирует рациональное мышление.

– Да, спросите меня, – предлагает Люстиг. – Глупо накапливать знания без перспективы обсудить их в научном сообществе, не говоря уже о том, чтобы применить на практике.

– А я что персонифицирую, по-вашему? – любопытствует Неб.

– Белый шум, – желчно роняет Эрик.

– Не нужно думать, будто в руководстве миссии сидят одни дураки, – говорит Монк, – дураков там не больше, чем в любой административной структуре. Выбор наций – прекрасная вещь, но мы пятеро подобраны отнюдь не случайно. Что скажете, Светла?

– Кое-кого стоило бы оставить за бортом, – мрачно замечает та. Монк отвечает понимающим беззлобным смехом, и она продолжает: – Все настолько очевидно, что даже бросается в глаза. С вами, Райнер, уже ясно. Неб, что бы ни думал на сей счет Эрик, олицетворяет эмоционально-оптимистическое начало. В то время как сам Эрик воплощает созерцательно-философскую иронию.

– Не возражаю, – отзывается тот.

– А я? – веселится Монк.

– Перманентный раздражитель. Чтобы никто не расслаблялся. Иными словами, заноза в заднице.

Некоторое время все молчат, осмысливая услышанное.

– Дело в том, что я не на своем месте, – наконец говорит Монк. – Как говорите вы, русские: не в своей тарелке. Просто уберите стейк из супницы, и ваше меню преобразится.

– Из любого стейка можно наделать фрикаделек, – парирует Светлана.

Теперь все, не исключая дистанционного Люстига, отвечают благодарным ржанием. Даже пасмурный Эрик отчетливо хмыкает.

– Вы сами-то кто в вашем раскладе? – спрашивает Монк.

– Привношу в сборище фриков эстетический момент, – охотно поясняет Светлана. – А еще я средоточие всех свойств, на которые при комплектации экипажа не хватило людей.

– Аллегория сингулярности, – вворачивает Эрик.

– Звучит недурно, – соглашается Светлана.

– И что вы думаете о моих словах? – спрашивает Неб.

– Вы о грандиозном приключении? Все просто: нужно вернуться. И рассказать.

– О да! – энергично восклицает невидимый Люстиг. – Вернуться и рассказать! Универсальное правило исследовательских миссий. Кстати, как обстоят дела с отключением вентиляции внутреннего корпуса?

– Мы закончили, – говорит Светлана и гасит последнюю панель, которая до сего момента служила неплохим источником дополнительного освещения.

– Wunderbar. Далее вам надлежит достичь ближайшего поворота. Не пропустите его. И не трогайте руками ничего без моего ведома.

Призраки бредут в поисках обещанного поворота, праздно фехтуя лазерными мечами, переступая через толстые, словно обожравшиеся удавы, кабели и держась подальше от тревожно мигающих сенсорных панелей.

– В развитие вашей мысли, Неб, – вдруг говорит Светлана. – Когда мы вернемся…

– Если вернемся, – вносит поправку Эрик.

– Когда, – с нажимом повторяет Светлана. – И вдруг выпадет второй шанс. Скажите, друзья: будете ли вы готовы повторить этот путь?

– Конечно! – пылко восклицает Неб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги