Читаем Второе пришествие землян полностью

Люстиг отбросил окуляры на залысый лоб и посмотрел на Светлану стеклянными глазами, в которых не читалось и тени тревоги. Это в нем всегда сбивало с толку.

– Простите, командир, – сказал он. – Привод развил импульс выше того, что предусмотрен программой полета.

Светлана удержала мгновенно возникший в голове естественный вопрос: «Как такое возможно?». Еще будет время.

– Чем это грозит кораблю?

– Кораблю – ничем. – Люстиг в очередной раз продемонстрировал свою приверженность точным формулировкам. – Но есть угроза задачам миссии.

– И экипажу, – ввернул Монк.

– Да, – согласился Люстиг. – Экипажу, а следовательно, и миссии.

– То есть мы неуправляемо летим невесть куда? – уточнила Светлана.

– Именно так, командир, – подтвердил Люстиг.

– Мистер Монк… – начала было Светлана.

Научные спецы! Их кресла пустовали.

Чтобы вернуть этих раздолбаев из лабораторий, потребуется время. Но каждая секунда увеличивает неопределенность.

Торможение будет мгновенным и безынерционным, хотя обратного рывка… когда душа отделяется от тела… не избежать.

Светлана вдавила сенсор общей тревоги. За спиной нервно, с пульсациями застонало. «Надеюсь, дело ограничится синяками».

– …полный стоп, – закончила она.

– Выполнено, командир, – откликнулся Монк.

Очень быстро. Должно быть, отключил привод, пока она размышляла о последствиях.

– Мы продолжаем движение, – сообщил Люстиг невыносимо спокойным голосом.

«Какого черта?!» – подумала Светлана.

– Мистер Монк, повторить процедуру торможения.

– Уже, командир.

«Слишком скоро соображаешь, сукин сын».

– Райнер?

– Импульс сохраняется. И… м-м… нарастает.

«Так сделай что-нибудь, ты инженер!»

На командный пост ввалился Неб, прижимая ладонь ко лбу.

– Неловко говорить, – раздраженно объявил он, – но я рассек башку! Как на грех, не нашлось темного пластыря, посему буду ходить с белой блямбой на макушке, немым укором вашему хулиганству. Что у вас творится, коллеги?!

– Сядьте и заткнитесь, Неб, – лязгнул Монк. – Мэм, я предлагаю…

– И вы заткнитесь, мистер Монк.

Возникший неслышной тенью Эрик Чан, к его чести, никаких претензий не высказывал. Потирая ушибленное плечо, с каменным лицом тихонько занял свое место.

– Командир? – спросил Люстиг.

Светлана мысленно сделала глубокий вдох. Выругалась, тоже мысленно. Могла и вслух, никто бы не осудил.

– Гасите всю энергосистему.

– Командир, это чревато…

– Выполняйте, мать вашу.

«Дорогой Дневник!

Кажется, ни черта у нас не вышло».

– Что скажете, Райнер?

– Во всяком случае, мы уже не летим, – осторожно заметил Люстиг.

– Ну хоть что-то, – проворчал Монк.

– И у нас появилось время для размышлений, – констатировала Светлана. – Состояние корабля?

– Сообразно ситуации, – сказал Люстиг. – Системы регенерируют после аварийного сброса. Все не так плохо.

– Ну, договаривайте, – буркнула Светлана. – Я отдала неверный приказ?

– В том-то и дело, командир, – вздохнул Люстиг.

– Райнер, не тяните резину, – сказал Неб. – Мы обречены, sawa?

– Вы отдали единственно верный приказ, – произнес Люстиг. – Но с запозданием. Это следовало бы сделать сразу, как только я объявил о проблеме. Но вы этого знать не могли.

– Надеюсь, – сухо заметила Светлана.

– Привод наращивал импульс за счет энергетических ресурсов корабля. Это штатная ситуация, она конструктивно предусмотрена. Но почему привод пошел вразнос, я ответить не готов. Для этого нужно вернуть его на стенд и провести ряд экспериментов. Все же арпионная физика во многом остается интуитивной, нежели формализованной.

– Звучит вдохновляюще, – сказал Монк. – Вы имеете в виду, Райнер, что привод мог сожрать всю энергию корабля для того лишь, чтобы унести нас к черту на рога?

– Близко к истине, Монк, – кивнул Люстиг. – И он своего добился в полной мере.

– То есть у нас нет энергии? – спросила Светлана.

– И мы у черта на рогах? – прибавил Монк.

– Именно так, господа, – торжественно заявил Люстиг. – Очень верное наблюдение. Мы в аду и с голым, простите за прямоту, задом.

– Супер, – сказала Светлана ясным голосом.

Все обратили к ней взоры, полные выжидательного внимания.

– У нас, кажется, есть программа экстремального выживания, – невозмутимо продолжала она. – Самое время применить ее на практике.

– Да, командир, – произнес Неб внушительным голосом. – Есть такая программа. На случай, если мы потерпим крушение при столкновении с космическим камнем. Если рухнем в пустыню или плюхнемся в океан. Ситуация же, когда мы висим в пространстве внутри остывающей консервной банки, считается статистически наиболее вероятной.

– Разумно, – сказала Светлана. – Очень жизненная ситуация. Кто-нибудь в нее попадал? Не поднимайте руки, это риторический вопрос… Что ж, действуем по обстоятельствам.

– Как именно? – деловито спросил Люстиг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги