Читаем Второй после Мадары (СИ) полностью

Надо же. По нему не скажешь, что он ещё в сознании. Ханаби и не догадывалась, что именно он в данный момент имеет в виду. Обито стиснул её бёдра, но почувствовав её руки поверх своих, сгрёб их в охапку, поднёс к лицу и принялся суматошно целовать. Особенно ладони. Как будто в благодарность за восстановленную ими силу. Ханаби смутилась. От соседства с печкой вроде Обито стало жарко. Она отобрала у него одну руку и расстегнула две верхние пуговицы халата. В поисках её руки он наткнулся на грудь и на расстёгнутые пуговицы. В следующую минуту халат полетел на пол, за ним — её футболка. Ханаби покрылась мурашками, но и их, и её саму быстро приструнили уверенные руки Обито. Она не заметила, как он оказался абсолютно без одежды. Или он и был?.. Взгляд Ханаби заметался в поисках того, на чём бы задержаться, чтобы не срываться вниз. Остановился на плечах. Её губы сами собой прижались к шраму около локтя, потом сместились чуть выше, и выше… Ей нужно было чем-то себя занять, уткнуться в него и не думать о том, где теперь его руки. Последний лоскуток ткани слетел с Ханаби. Теперь стало легко, теперь им обоим было нечего скрывать. Внезапное осознание того, что он всё равно не способен её видеть, снесло последний внутренний ограничитель и развязало ей руки. Она позволила себе делать всё, на что не решалась раньше. Обито даже, казалось, слегка опешил от такого внезапного натиска. Ханаби прижалась к нему всем телом, всеми оголёнными нервами кожи, толкая назад и занимая активное положение. Теперь она уже его всего пожирала взглядом. Заметно было, что это тело не щадили для тренировок, обречённая самоотверженность Обито проявлялась даже в этом. Эта его черта нравилась Ханаби и рождала доверие. Расплескав по нему ладони, Ханаби быстро-быстро и нежно пробежалась ими по всему торсу, попутно позволив себе похулиганить и с замиранием сердца коротко сжать соски. И тут же поцеловала каждый, испугавшись, что сделала больно. Из груди Обито вырвался хриплый стон, Ханаби закрыла ему рот рукой и укусила в плечо.

Затем она потянулась к уху:

— Тише. Иначе я остановлюсь.

Неужели это говорит она? Ухх ты, какая она смелая и взрослая. Ханаби улыбнулась сама себе.

Её волосы брызнули ему на грудь и водопадом стекли вниз вслед за ней. От того, что произошло дальше, Обито задохнулся и выгнулся дугой.

Кажется, она увлеклась, играя с ним, потому что внезапно всё вокруг закружилось, пол и потолок поменялись местами, и она снова оказалась в плену Обито, а он — сверху. Ханаби буквально могла услышать треск разрываемых нитей того, что еще сдерживало Обито. Теперь уже его руки не просили, а брали своё, их было не остановить. Рывком раздвинув её ноги коленями — сначала одним, потом вторым — Обито обрушился на неё всей своей страстью, всей захватывающей тяжестью, всем своим огнём. Вот когда он близко. Максимально близко. Сомнений в правильности происходящего почему-то не осталось. Ханаби обняла его всего, пустив внутрь и даже не ощутив боли. Он уронил подбородок на грудь, шумно выдыхая и не останавливаясь ни на секунду; со лба, с волос сорвались две капли пота. Перед глазами замелькали полосочки шрамов. Давно сделав вывод о том, что он, похоже, их стесняется, Ханаби потянулась и уверенно и ласково провела по ним языком. Пришлось снова закрыть ему рот рукой. Поняв намёк, Обито послушно сам себе закусил губу и запрокинул голову вверх, так что теперь Ханаби уткнулась в его шею. Его рука будоражаще воображение скользнула вниз по животу и окунулась в Ханаби, гладя, делая щекотно и так приятно, что она провалилась в темноту и почти забыла, как дышать. Всё вокруг куда-то подевалось, даже Обито — центр всех ощущений. Остались только Ханаби и это чувство. Абсолютное удовольствие. Оно растекалось снизу и порабощало её всю, карабкаясь вверх и возрождая её из пепла.


Токума следил за комочком чакры Ханаби, плывущем по лабиринтам этажей. Казалось, она движется целенаправленно в определённое место. Движение замедлилось на втором. У пациента в палате, куда вошла Ханаби, чакра светилась слабо. Она добрая и талантливая, наверное, срочно вызвали, чтобы спасти кого-нибудь умирающего. Внезапно взгляд Токумы привлекло яркое пятно справа. В одноэтажной пристройке, примыкающей к больнице и отведённой под лабораторию, струилась чакра странной формы. Будто огромный толстый червь, размером не меньше человека, извивался даже не в районе пола, а выше, на столе. И его движения были не беспорядочны, а подчинены какой-то жуткой логике.

«Ханаби-чан в опасности», — и в два прыжка — у здания. Червь скользнул за пределы пристройки с другой стороны — будто сквозь стену.

Токума, обогнув лабораторию и ломая на пути кусты, бросился следом.


Комментарий к Фрагмент

XVII

* “Обито” в переводе с японского дословно: лидер, глава группы людей

====== Фрагмент XVIII ======

— Хокаге-сама. Сегодняшней ночью из лаборатории пропал один из объектов изучения, первого ранга секретности.

— Риннеган?!

Перейти на страницу:

Похожие книги