– Жду не дождусь, когда вся эта история наконец закончится, – устало вздохнула Леа. – Не терпится вернуться к нормальной жизни.
Между тем раздались три долгих низких свистка. – Подъезжаем к Сильвертону, – объявила Марси.
Трэвис встал и протянул Леа руку, помогая ей встать. Вместе они сошли на платформу. Леа сразу заметила трех офицеров в брюках и рубашках цвета хаки и ковбойских шляпах. На груди у них блестели серебряные значки в виде звезд. Позади них были припаркованы два черно-белых джипа. Трэвис взял Леа за руку, и они подошли к офицерам.
– Агент Трэвис Стэдмен? – шагнул вперед самый высокий из троих, подтянутый, худощавый мужчина лет сорока.
– Да, сэр, – ответил Трэвис, демонстрируя жетон и удостоверение.
Офицер пожал ему руку и представился:
– Шериф округа Сан-Хуан Брайс Стэйли.
Затем кивнул на двух других офицеров:
– Младший шериф Кинсейл и помощник шерифа Лоусон.
– С вами уже связались из бюро? – спросил Трэвис.
– Да, сэр, – ответил Стэйли. – Нам объяснили ситуацию и дали исчерпывающие инструкции.
– В таком случае отвезите нас в Дуранго как можно скорее, – велел Трэвис. – Это очень важно.
Стэйли повернулся к Леа.
– А вы – Леа Карлайл? – спросил он.
– Да, сэр, – улыбнулась она. – Благодарим за помощь.
Но Стэйли не ответил на ее улыбку, лишь молча повернулся к двум своим подчиненным, которые тут же схватили ее за руки.
– Леа Карлайл, вы арестованы за преступления против Соединенных Штатов.
Офицеры завели ей руки за спину, кожи ее коснулся холодный металл, и на запястьях Леа сомкнулись наручники.
Глава 17
– Вы что творите?! – возмутился Трэвис и кинулся к Леа, однако Стэйли преградил ему путь, встав между ними.
– Спокойно, агент Стэдмен, иначе придется надеть наручники и на вас тоже. Ваш начальник дал приказ арестовать мисс Карлайл. Он предвидел, что вы попытаетесь вмешаться, однако не велел вас слушать.
– Вы не можете ее арестовать! – в ярости выкрикнул Трэвис.
– Нам сообщили, что эта женщина входит в список десяти опаснейших преступников страны.
– Это ошибка. Она невиновна. Леа не преступница, а жертва и к тому же важная свидетельница.
– Этот вопрос будете обсуждать с начальством, а мы должны выполнить приказ, – ответил Стэйли и кивнул подчиненным.
Те повели Леа к одной из машин.
– Куда ее повезут? – спросил Трэвис.
– В Дуранго, затем переведут в Денвер – если до этого от вашего начальства не поступит приказ отпустить ее, – ответил Стэйли. – Пойдемте. До Дуранго путь неблизкий.
Трэвис оглянулся на Леа. Возле машины она остановилась, и их взгляды встретились. Трэвис ожидал увидеть страх и грусть, но увидел лишь суровую целеустремленность.
– Не волнуйся, тебя скоро выпустят! – крикнул он.
Леа кивнула, один из офицеров положил руку ей на затылок, заставляя пригнуть голову, и Леа послушно забралась на заднее сиденье машины.
Члены поисковой команды номер семь в качестве штаб-квартиры заняли один этаж неприметного офисного здания на юге Дуранго. К тому времени, как Трэвис ворвался в конференц-зал, где совещались сослуживцы, гнев и тревога за Леа успели только усилиться.
– Зачем, черт возьми, вы арестовали Леа Карлайл?! – громко возмутился он, обращаясь к своему командиру Теду Блессингу. – Эта женщина – жертва, а не преступница!
– Добро пожаловать обратно в наши ряды, агент Стэдмен, – произнес Блессинг. Лицо его было, как всегда, бесстрастно. – Вижу, твой вспыльчивый нрав не укротили даже многодневные блуждания по лесу.
– Ну и воняет от тебя! – покачал головой спецагент Уэйд Харрис.
– Да и выглядишь неважно, – подхватил спец-агент Кэмерон Хсунг.
Проигнорировав их шутки, Трэвис продолжал пристально смотреть на Блессинга, не понимая, что побудило босса арестовать Леа.
– Я же объяснил по телефону, что она невиновна! – покачал головой Трэвис. – Брэсвуд похитил, а затем убил сестру Леа, отнял у нее все имущество и практически сделал своей рабыней.
– Пока все это – голословные утверждения, которые еще предстоит проверить, – возразил Блессинг. – Мисс Карлайл подозревается в терроризме и должна быть задержана до выяснения всех обстоятельств дела. Такова процедура для подобных случаев. Позже мисс Карлайл будет предоставлена возможность доказать свою невиновность.
– Но я за нее ручаюсь! – едва сдерживал негодование Трэвис.
– Ты состоял в длительных близких отношениях с этой женщиной и умолчал об этом, – возразил Блессинг, пристально глядя в глаза Трэвису.
– Между прочим, я сказал тебе, что знаком с ней и мы вместе учились в школе. Я не солгал.
– Однако вряд ли ты можешь судить о виновности или невиновности Леа Карлайл непредубежденно и беспристрастно, ведь вы с ней были помолвлены и собирались пожениться.
Трэвис взглянул на Люка. Тот с виноватым видом пожал плечами.
– Наша помолвка не имеет ни малейшего отношения к делу, – возразил он. – Леа невиновна.