Читаем Второй шанс (СИ) полностью

— Вычерпывай! — Сальво работал шестом как сумасшедший.

Я схватил миску, застрявшую между сиденьем и распоркой, и принялся вычерпывать воду.

Через десять минут течение ослабло, и я увидел корову. Обыкновенную рыжую с белым корову, которая стояла в воде по колено и глядела на приближающуюся лодку. С носа у коровы капала вода.

— Прелесть какая! — воскликнула Селена.

Я же во все глаза разглядывал деревню. Вернее, не деревню, а три дома у воды. За домами и левее виднелся лес, а впереди, покуда хватало глаз, расстилалось поле. Около домов я увидел огороды и кур. И несколько человек, занятых какой-то повседневной работой. Все выглядело мирным и спокойным.

Сальво доплыл до деревянных мостков, у которых стояли на земле корзины с бельем для стирки, и знаками велел мне пришвартоваться. Я неловко перелез на мостки, схватил веревку, подтянул лодку, чтоб она встала бортом к мосткам и привязал веревку к столбику. Все выбрались на мостки, а потом и на твердый берег, и оглянулись на реку. Вторая лодка благополучно следовала вдоль излучины за нами. Я глянул на карту и, поскольку молчаливый рыбак явно не собирался проводить для нас экскурсию, сказал:

— Добро пожаловать в деревню Сычи.



Оставаться с нами в Сычах рыбаки не пожелали — получив плату, сели на лодки и отправились восвояси. Сами же обитатели деревни продолжали заниматься своими делами, не обращая на гостей особого внимания. Полная женщина, трудившаяся на огороде, ласково предложила нам попить водички, а потом вполне подробно и доброжелательно ответила на несколько моих вопросов, касавшихся расположения мест, которые могли быть интересны для путешественников. Мест этих было не слишком много: у деда Каспера в крайнем доме пчелы и мёд (путешественники любят мёд), в северном лесу вроде бы объявился ведьмовый круг. Только это, наверное, дети играют. Но ежели не дети, то надо не забыть посыпать камни солью.

— А за приключениями, сынок, — сказала женщина, — это в город идти надо.

— Вниз по реке который? — уточнил я.

— Вниз по реке? — удивилась женщина. — Внизу только рыбий город если сыщешь. Вон то поле видишь, сынок?

Я кивнул.

— Вот за тем полем возьми чуть на восход. Пойдешь-пойдешь, а там уже и дорога будет, и по дороге в город придешь.

— Что за город? — насторожился я.

— Да кто ж его знает, сынок? — женщина взглянула на поле со странным выражением на лице. — Я тама и не бывала никогда. Но если чего продаю, то туда везут.

Мистер Майерс оторвался от кружки.

— Да кто живет-то в этом городе? — спросил он.

Женщина посмотрела на него с удивлением.

— Люди, — сказала она, — Кто ж еще? Вот как вы. Которые в наши края забредают, те обычно в город идут. И некоторые даже остаются там, живут, а другие, те дальше идут, им нигде на месте не сидится… беспокойные они. Вы-то, надеюсь, не из таких?

Мы переглянулись.

— Нет, — ответил я, оглядывая своих спутников одного за другим. — Мы не беспокойные. Спасибо вам. Пойдем мы. Может и нам в вашем городе место отыщется?

Глава 15

Город был окружен частоколом из толстых сосновых бревен. Деревянные ворота раскрыты настежь. В тени левой створки стояла маленькая табуретка, а на ней сидел человек. В руках у человека было копье, на конце которого болтался железный шлем без забрала. Человек раскручивал копье, заставляя шлем крутиться и издавать неприятное дребезжание.

— Новенькие? — страж приветствовал нас, не прекращая своего занятия. — Заполните анкету, подпишите, что ознакомились с Законами и Установлениями вольного города «Нью Нью-Йорка».

— Серьезно? — мистер Майерс насмешливо поднял бровь, — После Брэдбери, Филиппа Дика и авторов, прости господи, «Доктора Кто» вы не придумали ничего лучше, чем «Нью Нью-Йорк»?

Шлем сорвался с наконечника копья и улетел в придорожную крапиву. Стражник хмуро посмотрел ему вслед, высморкался и вытер руку о траву, потом поднял глаза на мистера Майерса:

— Заполните анкету, подпишите…

— Да заполним мы, заполним.

Через несколько минут солдатик прочел наши каракули и попросил каждого включить голограмму, чтоб сверить данные.

— Идите на биржу труда, — он махнул рукой в сторону города, — там определят с жильем, довольствием и работой, если хотите остаться.

— А кто управляет поселением?

— Совет.

— А кто в совете?

— В совете те, кому положено быть в совете, — философски ответил страж и полез в крапиву.


Стоило мне пройти в ворота, как меня захлестнуло. Да так, что я пошатнулся и вынужден был сесть на землю. Голова моя закружилась. Сколько недель я провел в лесах? Пять? Семь? Я не помнил. Я не помнил, какое сегодня число и какой месяц во внешнем мире. И я совсем не помнил, как выглядит нормальная жизнь, например, когда люди на улицах своего городка занимаются своими повседневными делами.

Вокруг царил шум, ужасающе громкий и непрекращающийся: гомон голосов, стук дверей, топот, ругань, мычание скота. Перед глазами все двигалось, рябило, действовало. И главное — везде были люди! Не НПС, как в деревне, но модели, как и мы. Это было видно по включенным голограммам с именами, по движениям, по всему.

Перейти на страницу:

Похожие книги