Читаем Второй шанс (СИ) полностью

Их раскол начался с раздражения, с легкой, почти ничего не значащей обиды. Это даже не было ревностью, просто накопившаяся усталость от сложности делить на двоих одно тело, уживаться мирно друг с другом, ведь они такие разные, хоть и похожи во многом. Если бы не чувственное наслаждение, которое тело дарило находящимся в нем душам, возможно, подлинный Гарри вполне довольствовался бы своей второстепенной ролью, ведь он даже не знал другой формы существования, не понимал, как это можно одному целиком распоряжаться своим телом — слишком недолго в детстве его душа была одинока в телесной оболочке. А Том знал, помнил, понимал это, и всё труднее мирился с необходимостью терпеть другого человека настолько близко с собой: “Я, в конце концов, старше. Это твое тело, но неизвестно, на кого ты был бы похож без меня, чему бы научился и чего добился. И взглянул ли бы вообще на тебя Северус? А если бы и взглянул, то ты сам, без меня, ты один, бестолковый мальчишка, ничего не понимающий даже в собственных чувствах и желаниях, осмелился бы ты просто подумать, что тебе нравится профессор Северус Снейп — зануда-преподаватель Зельеварения? Пришло бы тебе самому в голову помогать пьяному профессору и тащить его в спальню, почувствовал бы ты хоть что-то, кроме неудобства и страха, когда встретился с ним, выходящим из душа в одном набедренном полотенце, в раздевалке Пуффендуя? Захотел бы прижаться к нему, когда он держал твои обожженные кислотой руки в лечебном растворе? Расстроился бы, когда узнал, что Снейп не будет больше преподавать в Хогвартсе, пошел бы на закрытую презентацию его книги? Признался бы самому себе, а тем более ему, в своих чувствах? Решился бы первым на поцелуй? Ревновал бы его к предполагаемой невесте? Осмелился бы дразнить этого взрослого, совершенно не подходящего тебе мужчину? Был бы способен принять его любовь, его чувства, его страсть, его силу, его напор? Смог бы выполнять его требования и получать при этом неземное наслаждение? Да ты бы просто трусливо отказался от своего счастья из-за глупых предрассудков, из-за страхов, стыда, чувства долга и чего-нибудь еще! Это я, Том, понимал, что значит настоящая любовь, сколько она стоит и чем за нее надо платить. Любовь матери, любовь отца, любовь близкого человека. Я впервые за свои семьдесят лет жизни в образе Тома испытал все проявления любви и смог оценить ее значение, ее силу, ее необходимость в жизни любого живого существа. И теперь, когда я уже не могу существовать по-другому, ты, Гарри, глупый мальчишка, ничего не значащий без меня, делаешь вдруг шаг вперед и предъявляешь свои права на мою жизнь. Потому, что тоже любишь? Потому, что это и твоя жизнь тоже? Потому, что тебя разбудили его ласки, его страстные поцелуи, его властные руки, горящие черные глаза? Любовь родителей ты воспринимал как должное, как воздух, как свет солнца, а чувства к Северусу заставили тебя очнуться, заставили требовать у меня невозможного. Ты имеешь на это право. А я имею право не слышать тебя!”

Раздаётся тревожный стук в дверь туалета: “Малыш, что с тобой, всё нормально?” Поттер щелкает замком и быстро придаёт лицу озабоченное выражение, слегка кривит губы: “Что-то меня мутит, отравился, что ли”. В проходе стоит Северус в халате, взгляд тревожный: “Сейчас принесу настойку. Что же ты сразу не сказал, что плохо себя чувствуешь?” — уже на ходу добавляет он. Даже со спины его удаляющаяся высокая фигура рождает у Поттера тягучее чувство вожделения, манит идти за собой. За несколько лет их отношений страсть не притупилась, стала только сильнее, научилась подчинять его, быстро лишать терпения и сдержанности. Поттер с трудом заставляет себя дышать ровнее и глубже. “Его у меня никто не собирается отнимать, — он пытается заглянуть в себя самого, — пусть только попробует!” — “Что ты так разволновался? Я же люблю его, так же, как и ты, а он любит нас. Помнишь, что он сказал мне тогда, в первый раз? Что все окружающие, и он сам, любят меня такого, какой я есть сейчас, то есть с тобой, Том, внутри. А значит, нас обоих, вместе”. — “Это он не тебе сказал, а мне!”

Комментарий к Предисловие Перезаливаю весь текст, исправила ошибки.

====== Глава 1. Полумна ======

— Гарри, сынок, я так за вас рада! — Лили поцеловала сына в лоб, в щеки. Она такая счастливая сейчас, такая красивая! Глаза отца тоже просто светятся радостью и гордостью.

— Полумна, дорогая, поздравляем тебя! Спасибо, что приняла предложение этого шалопая. Надеюсь, ты не пожалеешь о решении стать членом нашей семьи. — Джеймс деликатно поцеловал девушку в щечку; строго, с намеком, посмотрел на сына, кивнул одобрительно.

Они только что объявили Лили и Джеймсу о своем решении пожениться. Гарри Поттер и Полумна Лавгуд. Родители давно этого ждали — и не могли сдержать радости и облегчения. Поттер-младший тоже был рад, что решился, наконец, и сказал Луне те слова, которые от него уже все, кроме разве что самой будущей миссис Поттер, надеялись услышать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы