Читаем Второй шанс (СИ) полностью

— А тебе самому не хочется? — Снейп собирал какие-то бумаги в кожаную папку.

— Внуков? — Поттер удивленно поднял брови.

Снейп внимательно посмотрел на него, ни капли иронии:

— Детей. В наших отношениях это не возможно, к сожалению.

Поттер был слегка ошарашен серьезным тоном:

— Я как-то не думал. При чем тут дети?

— При том, что твои родители правы, поверь мне, если упустишь время в этом вопросе, то потом обязательно пожалеешь.

— Ты хочешь иметь детей? В чем же дело? Вокруг полно достойных женщин. Я не буду против, если у тебя родится ребенок. — Снейп укоризненно посмотрел на него. — Только не говори, Северус, что ты старый и всё такое, по магическим меркам ты юн и свеж, как персик, и можешь иметь целую кучу детей, особенно если захочешь осчастливить какую-нибудь красавицу.— Поттер многозначительно фыркнул.

— В таком случае, ты — просто младенец, и меня ждет наказание за педофилию. Гарри, речь не обо мне. Твои родители очень любят тебя и они достойны продолжения рода, впрочем, как и ты. Дети — это счастье, и ты достоин его. — Глаза Снейпа стали влажными. — Кроме того, наша с тобой очевидная связь и правда может помешать твоей карьере. Всегда найдется какой-нибудь осёл в Министерстве, который решит, что негоже повышать по службе молодого друга этого старого зануды-зельевара. У меня, знаешь ли, немало недоброжелателей и завистников, которые с удовольствием наплюют на твои личные заслуги и протекцию твоих родителей, лишь бы уколоть меня больнее. Так что в данной ситуации удачная женитьба тебе совсем не помешала бы. И именно сейчас, когда ты молод, талантлив и удачлив, а не в старости, когда твою свадьбу злые языки смогут представить в обществе, как вынужденную меру.

— Только не говори, что ты сейчас серьезно. — Поттер почти засмеялся. — Ты, как и мои родители хочешь, чтобы я женился? И на ком же, интересно?

— Если совсем немного подумаешь, то поймешь, что мы правы. — Поттер фыркнул при слове “мы”. — А кандидатуру невесты подобрать вполне реально, — продолжил Снейп, — мисс Лавгуд как нельзя лучше подходит на эту роль.

Поттер вытаращил на него глаза.

— Она не так красива, как твоя мать, — лицо Северуса на миг словно окаменело, — но очень мила, с шармом и стилем, из хорошей семьи, не богата, но чистокровна, ее родители были определенным образом знамениты. Она добра, из нее выйдет правильная мать. Своеобразна и талантлива, с чувством собственного достоинства. И вы дороги друг другу. У вас может сложиться неплохая семья.

— Неплохая семья?! — Поттер задохнулся от возмущения. — Но я не люблю ее!

— А об этом совершенно не обязательно кричать, особенно самой Полумне. И кроме того, мальчик мой, любовь очень редко имеет непосредственное отношение к браку. А удачный брак стоит немало, уж поверь.

Поттер выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью.


*

— Твоя невеста так прекрасна! — Восхищенно кивнул Снейп в сторону новоявленной миссис Поттер. — Вернее жена. Поздравляю! — Одобрительный взгляд для Гарри. — А как Лили счастлива! — голос Северуса слегка дрогнул.

Словно услышав его, подошла Лили, обняла обоих сразу, сына и старинного друга. Все трое весело засмеялись. Поттер-младший слегка смутился, совсем чуть-чуть. Лили вернулась к гостям.

— Я подарю тебе подарок попозже, ты не против? — Снейп сделал глоток из высокого бокала. — Восхитительное игристое! Напиток первых свиданий и свадеб.

— Ты же любишь погорячее, — удивился Поттер, — но отцу будет приятно (это он выбирал напитки), что такой опытный дегустатор по достоинству оценил его выбор.

Снейп ухмыльнулся, сверкнул угольками глаз.

— А почему попозже? — Молодой муж в шутку надул губы. — Я про подарок.

— Ну... — Снейп загадочно улыбнулся, — не хочу перебивать тебе медовый месяц. Но ты его точно получишь, сразу, как только вы с женой вернетесь из свадебного путешествия. — Многозначительно закивал он. — И думаю, что тебе понравится.

— Жаль, что мы так долго не увидимся. — Поттер заметно погрустнел.

— Что ты, бестолковый, — Снейп встряхнул его за плечо, — через несколько часов ты и не вспомнишь обо мне. У тебя же свадебный вояж с очаровательной юной женой. Она несказанно хороша, кто бы мог подумать! — Он проводил восхищенным взглядом царственную фигуру Полумны, прохаживающейся среди гостей и одаривающей их чарующей улыбкой. — То есть я хочу сказать, — он слегка смутился легкой двусмысленности последней фразы, — что ей чертовски идет свадебный наряд. Ее красота просто сбивает с ног.

— М-м-м, ну ты и завернул!

— Дорого заплатили за эту белую юбочку с кружевами? — хитро подмигнул Снейп.

— Между прочим, ручная работа, — важно ответил молодой муж, — вышивка жемчугом! Сумасшедшие деньги за платье для одного выхода! — Они оба дружно засмеялись.

Полумна Поттер обернулась на их громкий смех и подошла. Ей предложили шампанское:

— Выпьешь, дорогая? Мистер Снейп очень хвалит это вино. — Поттер нежно поцеловал жену в бархатную щечку.

— Очень рада видеть вас, профессор, — голос Полумны был особенно глубок сегодня. — В этот день с нами столько дорогих и близких людей. — Слезинка сверкнула в уголке ее глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы