Снейп достал из кармашка парадного фрака миниатюрный изящный флакончик с крошечным сиреневым цветком на крышке: — Это специально для вас, миссис Поттер, надеюсь, вам понравится. — Он торжественно вложил флакон в узкую украшенную кружевами перчатки ладошку. — А вот это, — сделал замысловатый взмах рукой, — инструкция! — И достал прямо из воздуха, без участия волшебной палочки, разукрашенный вензелями узорчатый невесомый листок. — Почитайте внимательно, дорогая Полумна.
Она всплеснула руками:
— Ах, как мило! — И, поймав чудесный, парящий в воздухе сюрприз, начала вчитываться в замысловатые буквы. — Спасибо, вы — прелесть! — Она так просто и естественно поцеловала Снейпа в щеку, что на глазах у Поттера навернулись слезы.
— Я прелесть! — промурлыкал мастер зелий вслед уходящей новобрачной. А Поттеру пришла мысль, что не часто можно увидеть на лице Северуса такую безмятежную улыбку; чтобы сглотнуть ком в горле, он попытался шутить:
— Факир, циркач! — И состроил шутовскую физиономию. — А что в пузырьке-то? Надеюсь, не новый яд для безболезненного придания живым мужьям формы бестелесных духов?
— Думаю, Гарри, она тебе расскажет, а если и нет — то так даже лучше. — Загадочно улыбнулся профессор Снейп.
*
Поттер и правда был счастлив. Они, мама, отец, Северус, были правы; он подумал над их доводами и принял верное решение. Полумна стала его женой. И его жизнь изменилась. В лучшую сторону, как ни странно. Нет, любви, настоящей любви, он так и не чувствовал к своей молодой жене, но были другие чувства, без которых он уже теперь не хотел бы жить. Какой восторг испытывал он, когда видел сияющие глаза Луны, его Луны! А ее глаза теперь сияли почти каждую минуту, во всяком случае, когда он, ее муж, был рядом.
Те странные вещи, которые Полумна Лавгуд твердила всё время, приобрели для него особый смысл, он даже начал понимать многое из того, о чем она говорила с загадочной улыбкой, действительно понимать. От нее всё время исходило такое тепло, такое необычное тепло, которое сначала даже пугало Поттера, а потом он уже просто не мог без него обходиться. Полумна оказалась, как ни странно это звучит, его первой женщиной, и он был безмерно рад, что ею оказалась именно Полумна. Секс с ней не был похож на секс с Северусом, даже сравнивать не стоило. Но Поттер не сказал бы, что этот секс с женщиной, с женой, был хуже. Совсем другие чувства, мысли, позы, движения, роли, не такие яркие, но открывающие что-то странное и незнакомое. Полумна стала не просто дорога ему, она сделалась для него необходимой. Такая нежная, спокойная, чаще печальная, чем улыбавшаяся, вернее, улыбавшаяся печальной светлой улыбкой, его Луна, жена, покой души его, защитница от страшных снов и тревожных мыслей, от неуверенности и сомнений. А еще — пьянящее чувство, что он, Поттер, ее муж, очень ей нужен, что без него она не будет есть, спать, дышать. Неправильное чувство, но такое восхитительное!
И ее всепонимание. «Луна, ты — чудо! Ни доли ревности, ни капли сожаления или удивления в отношении Северуса, никаких вопросов. Это нормально, когда два любящих человека иногда проводят вместе время, ну не разлучать же их только из-за того, что у одного есть жена, причем, тоже горячо любимая. Слишком сложно? Нет, почему же... Странная Полумна. Моя странная Луна. Северус, как же я благодарен тебе за настойчивый мудрый совет. Неужели ты и правда знал, что этот брак сделает меня еще более счастливым? Наверняка — ты ведь всегда знаешь, что именно мне нужно и стараешься дать это мне».
*
— Папа говорил, — Луна печально вздохнула, — что никто не умеет заваривать чай лучше Полумны Лавгуд.
Она накрыла фарфоровый чайник махровой салфеткой, вышитой маками, и что-то над ним пошептала. Поттер с удовольствием наблюдал за женой:
— А я точно знаю одну особу, которая делает это гораздо лучше. — Луна удивленно вскинула длинные светлые ресницы. — Ее зовут Полумна Поттер!
Луна засмеялась и замахнулась на мужа полотенцем. Он обхватил ее хрупкие плечи, прижал жену к себе и приподнял на весу. Мягкая домашняя туфелька в виде забавной головы зебры, соскочив с изящной ножки, стукнулась об пол. Долгий нежный поцелуй заставил Поттера ощутить заметную усталость в руках. “Мерлин меня побери, надо подкачать мускулы», — подумал он, стараясь элегантно поставить, а не уронить жену.
— У нас сегодня французский завтрак, — та торжественно подала на стол тарелку с сырным ассорти, — четыре сорта, выбирай любой.
— А все четыре можно? — Поттер нетерпеливо схватил кубик сыра и получил за это по рукам. — А ты точно уверена, что французы едят сыр с чаем?
— Не сбивай меня. — Луна строго указала на стул. — Я сейчас всё приготовлю. Будем представлять, что за окном у нас Эйфелева башня.
Поттер демонстративно посмотрел в окно, сдвинув край клетчатой шторы.