Читаем Второй том «Мертвых душ». Замыслы и домыслы полностью

Еще одна историческая реалия – война 1812 года – связана во втором томе с образом генерала Бетрищева. Настойчивое желание Гоголя раздобыть на эту тему документальный материал (ср. письмо С. П. Шевыреву от 20 ноября (2 декабря) 1847 года из Неаполя: «Если б мне удалось прочесть биографию хотя двух человек, начиная с 1812 года и до сих пор, т<о> е<сть> до текущего года, мне бы объяснились многие пункты, меня затрудняющие») позволяет предположить, что эпопея 1812 года, отразившись на событиях первого тома[712], во втором томе должна была занять еще более видное место. Об этом же свидетельствуют в сохранившихся главах второго тома разговор Бетрищева и Тентетникова о всенародном подъеме во время Отечественной войны, а также высказывание генерал-губернатора о том, что Россию надо спасать «не от нашествия двадцати иноплеменных языков, а от нас самих»[713].

Наконец, в записной книжке Гоголя 1846–1851 годов мы находим запись о храбром гренадере (см. с. 222 наст. изд.), которая, вполне возможно, была наброском не дошедшей до нас застольной беседы у Бетрищева.

Место действия поэмы

Если в первом томе поэмы те реалии, на фоне которых разворачивалось действие поэмы, были определены скорее в общем виде[714] (существует, правда, версия, что за обозначением города NN мог скрываться Нижний Новгород[715]), то в пейзаже, которым открывается второй том, уже современниками, а позже и критиками угадывались черты симбирского поместья Н. М. Языкова[716], описанного П. М. Языковым в материалах о Поволжье и переданных Гоголю.

Сведения эти, занесенные, как мы помним, Гоголем в записную книжку 1841–1844 годов[717], содержали описание растительных и геологических пород местности. И возможно, что именно они придали затем «колорит доминирующему во второй части речному пейзажу»[718]. Мнение это разделил поволжский краевед В. Осокин. Гоголь, по его мнению,

явно использовал рассказы Н. М. Языкова о его симбирском поместье: достаточно побывать в Языкове, чтобы убедиться, сколь точно при изображении усадьбы Тентетникова изображены тамошние живописные меловые горы и вообще вся захватывающая дух панорама[719].

Впрочем, справедливости ради надо отметить, что сам Гоголь никогда в Симбирске не бывал, хотя и собирался туда в 1850 году[720]. Существует также версия, согласно которой о горной гряде, тянущейся между Самарой и Симбирском (имение Тентетникова в поэме расположено в горах), Гоголю мог рассказывать Пушкин, посетивший Симбирск и Языково в период работы над «Историей Пугачевского бунта» (1833) и общавшийся там с П. М. Языковым[721].

Если описанный во втором томе воображаемый край был наделен отдельными чертами Симбирской губернии, то центр его, город Тьфуславль, мог ассоциироваться, по одной версии, с самим Симбирском[722], по другой – с одним из поволжских торговых городов: Макарьевом, Самарой, Нижним Новгородом[723]. В пользу последней версии говорит и упоминаемая Петухом в его кулинарных прожектах рыба снеток, которая водится в том числе в озерах бассейна Верхней Волги. Впрочем, не исключена возможность, что фантазийное название Тьфуславль было образовано Гоголем по образцу названия одной из тверских вотчин – Лихославль.

В подобной неявной локализации нашло отражение общее умонастроение Гоголя второй половины 1840‐х годов – осознание им недостаточного знания России. По воспоминаниям Я. Грота, Гоголь «жаловался, что слишком мало знает Россию; говорил, что сам сознает недостаток, которым от этого страдают его сочинения»[724]. И к этом же времени относился его обширный замысел создать «живую географию России», которую мыслил как необходимое дополнение к своей поэме.

Нам нужно живое, а не мертвое изображенье России, та существенная, говорящая ее география, начертанная сильным, живым слогом, которая поставила бы русского лицом к России еще в то первоначальное время его жизни, когда он отдается во власть гувернеров-иностранцев, но когда все его способности свежее, чем когда-либо потом, а воображенье чутко и удерживает навеки все, что ни поражает его <…>. Книга эта составляла давно предмет моих размышлений. Она зреет вместе с нынешним моим трудом и, может быть, в одно время с ним будет готова, —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное