Читаем Вторые Руки полностью

Блин Поприколу(задыхающимся шепотом). Блин... по приколу... Суки, гады, что ж вы делаете-то?! Что творите, а?! За что?!

Околоточная подходит к слепому, осторожно берет за плечо. Ведет к столу Лавочника, усаживает на стул. Подносит ко рту заварной чайни­чек, пытаясь напоить прямо из носика, словно забыв про чашку.

Околоточная. Не волнуйтесь, пожалуйста. Это скоро пройдет. Прямо сейчас и пройдет. Вы подожди­те... вот чайку выпейте, успокойтесь...

Блин Поприколу отхлебывает. Долго катает чай во рту, словно пыта­ясь вспомнить вкус напитка. Лицо его безжизненно. Наконец он вы­плевывает чай, забрызгав Околоточную.

Околоточная. Пустяки, я сейчас вытрусь. Отдо­хните, расслабьтесь. Это надолго. Поймите, это надол­го, и кричать не имеет смысла. Я буду к вам захаживать. Мы еще подружимся, поверьте... (Лавочнику, раздра­женно.) Ну?! Чего ты ждешь?!

Лавочник(опомнившись). Да-да, я сейчас, я бегу! Одна нога здесь, другая... (Хватает первую подвернув­шуюся под руку одежду; ею оказывается кимоно «живой груши». Где-то в отдалении, еле слышно: шум додзё, вы­крики учеников.) Господи, какая вещь! Какая прекрас­ная вещь! Беру! (Бросается куда-то в угол, возвращается с кубышкой.) Жалованье! Я копил... я долго копил... Беру! Немедленно! (Бросает кимоно на ту чашу весов, где до сих пор лежит костюм учительницы.) Сейчас взве­сим!

Хомо Дозяйка. Постойте! Погодите! (Совсем рас­терянно.) Там мой... там ваш... Там костюм! Русский язык и литература!

Лавочник. Знаю! Милая моя, хорошая... Вам же не хватало самой малости! (Высыпает на чашу с деньгами и старой кофточкой всю свою кубышку. Звенит мелочь.) Вот ваша малость! Еще и сдачи дадут!

Хомо Дозяйка. Что вы делаете? Вы же сами... сами говорили: у вас валюта! Неконвертируемая!

Лавочник (счастливый). Теперь конвертируемая! С этой минуты!

Хомо Дозяйка. Я не хочу! Я не возьму! Я не могу... теперь...

Лавочник. Это ведь деньги! Всего лишь деньги! Обычные, настоящие деньги, а не ваша хваленая фик­ция! Ваша справедливость! Можете спокойно брать... (В упор смотрит на весы, которые по-прежнему никак не желают уравновеситься. Бледнеет. Хрипло.) Ах, так? Так?! Н-на!!! (Срывает глазную повязку. Швыряет ее поверх денег.)

Чаша с кимоно и костюмом быстро идет вверх.

Лавочник(хватает одежду, словно боясь, что ее отнимут). Идемте! Скорее!

Хомо Дозяйка(Лавочник за руку тащит ее к вы­ходу). А этот... этот человек? Куда вы меня тащите? Он что, так и останется? Да? Неспра...

Оба исчезают за дверью.

Околоточная подходит к весам, берет глазную повязку Лавочника. Вернувшись, аккуратно завязывает глаза слепого Блин Поприколу.

Околоточная. Вот. А вы боялись...

Блин Поприколу(смотрит вокруг нарисованны­ми глазами). Блин... блин...

Околоточная. Ну, я пошла. Всего доброго. (Пя­тится к дверям. На пороге задерживается, намереваясь что-то сказать, но не находит слов. Кроме уже сказанно­го ранее.) А мне еще пять задержаний... целых пять...

Околоточная уходит.


ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

На сценевещи и Блин Поприколу

Тишина.

Блин Поприколу(подбрасывая на ладони извле­ченную из кармана мелкую монетку, голосом сомнамбулы или телефонного автоответчика). День - ночь, сутки прочь. День - ночь, сутки прочь. День - ночь...

Легкий сквозняк пробегает меж стойками.

Колышутся вещи — чуть-чуть.

Кажется, что в тишине, на самой границе слышимости возникает смутный шум голосов, музыка, чтобы почти сразу умолкнуть. Но нет, не умолкла. Всплывает и разрастается фрагмент из «Лебеди­ного озера». Блин Поприколу машинально ищет мобильник. Потом вспоминает, что разбил его, и смотрит на телефон рядом с собой, на столе, не понимая. Берет трубку.

Блин Поприколу. Алло! Я слушаю! Да, я... да... Что? Нашли?! Поймали?! Мой прикид?! От Версаче? На­чальница, с меня магарыч! Начальница, ты лучше всех!!! (Разом остывая.) А приговор? Что? Наплевать и забыть?! Начальница, пять тебе задержаний за неделю!.. Да! Еду! Бегу! Лечу, блин!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы