Читаем Вторжение полностью

С этими словами Калвер рывком подтащил к шахте ближайшего к нему человека. Инженер с готовностью повиновался. К дверям решетки отправился следующий человек. Калвер заметил, что в вентиляционном отсеке их осталось не больше дюжины. Не было никакой возможности узнать, сколько еще людей уцелело на базе, но оказалось в ловушке в дальних частях комплекса. Не было даже времени думать об этом. Калвер и его люди ничего не могли поделать: если бы они попытались спасти кого-то еще, это, возможно, стало бы роковым для них всех.

И тут вдруг пронзительно закричал один из тех, кто стоял с краю группы. Глаза человека смотрели, казалось, с изумлением, а тело было совершенно неподвижно — только голова медленно склонялась вниз, словно вглядываясь в черную воду, плескавшуюся чуть ниже его подбородка. Лицо человека внезапно перекосила судорога. Он все еще кричал, и этот крик заполнил шахту гулким рикошетом, отразившись от стен. Человек опрокинулся назад, и его руки судорожно заколотились по воде. Другой — стоявший с ним рядом — закричал и кинулся и воду. Он быстро вынырнул, крепко держа в руках корчившуюся от боли черную крысу. Тварь зловеще щелкала зубами и неистово царапалась. Она была так сильна, что смельчак не смог ее удержать. Крыса шлепнулась прямо ему на плечо. Свирепая, оскаленная морда потянулась к щеке мужчины. Из щеки хлынула кровь, и это вызвало у грызуна новый приступ бешенства.

Все, оцепенев, наблюдали эту безмолвную схватку. А Дили уже нырнул, зажав пальцами нос и задержав дыхание. Он отыскал дверь и протолкнул в нее свое неуклюжее тело.

— Эти ублюдки идут понизу! — крикнул Фэрбенк, светивший фонарем, опущенным в воду, тем, кто пробивался на волю. Он высоко поднял нож и резко опустил его куда-то вниз. Темная тень под водой метнулась в сторону. Фэрбенк нанес новый удар, придерживаясь все той же тактики боя — больше отпугивать тварей, чем поражать их. Но из одной крысы, оказавшейся недостаточно расторопной, все же пошла кровь.

Мужчины тем временем, прижавшись плотно друг к другу, образовали что-то вроде полукруга. Спины их были обращены к шахте. Калвер оказался рядом с Эллисоном. Тот, как и Стрэчен, держал фонарь.

— Держите фонарь под водой! — скомандовал Калвер. — Свет может попросту ослепить их, и им придется держаться подальше.

Так и сделали. Но тут же вздрогнули даже самые мужественные из команды: тусклый свет высветил призрачные фигуры, плывшие под водой. Подобно гигантским пираньям, они кружились вокруг двух упавших мужчин, молнией набрасывались на свои жертвы, тряся, терзая их и отплывая в сторону только тогда, когда их челюсти были набиты мясом.

Фэрбенк вытащил фонарь, опасаясь, что под водой он погаснет.

— О Господи... — только и воскликнул он, когда фонарь высветил стаю крыс, плавно скользившую в сторону людей.

— Теперь вы, вместе! — Калвер указал на двух инженеров, стоявших между Эллисоном и Стрэченом.

— Я не умею плавать, — умоляюще сказал один из них.

— Шевелись, проклятый кретин! — заорал Калвер. Второй инженер увлек перетрусившего товарища в воду, и их фигуры проскользнули через отверстие.

— Дай мне фонарь, — сказал Калвер Эллисону. Тот подозрительно взглянул на него.

— Иди туда, к выходу, — добавил Калвер. — И ты, Стрэчен, тоже. Свой фонарь можешь оставить себе.

Эллисон и Стрэчен не стали тратить времени на споры, и над тем местом, где они только что стояли, всплыли пузыри. Теперь снаружи шахты остались только Калвер и Фэрбенк.

На том же месте, где некоторое время назад на поверхность поднялась кровавая пена, где крысы напали на первого человека, все было черно от зловещих, безмолвно скользящих в воде черных чудовищ. Армия крыс, ничем более не сдерживаемая, вливалась в двери и, как густое, черное нефтяное пятно, быстро распространялась вокруг.

Все было ясно без слов. Калвер и Фэрбенк, вдохнув побольше воздуха, нырнули. Фэрбенк проник в проход первым и обернулся, чтобы помочь Калверу. Но в это время кто-то вцепился в ногу летчика. Жгучая боль пронзила ногу, и Калвер завертелся под водой, руками нащупал нижний край рамы решетки и стал подтягиваться в шахту. Но правую ногу тянула назад крыса, до кости впившаяся зубами в лодыжку. Калвер пнул ее другой ногой, пытаясь отшвырнуть, но вода погасила силу удара, и нога только скользнула по спине крысы.

Фэрбенк бросился выдергивать ногу Калвера из пасти твари, одновременно нанося удары ножом. Фонарь погас, и Фэрбенк отшвырнул его в сторону. Но у Калвера хватило присутствия духа не сводить с крысы луч своего фонаря. Вот нож вонзился в плечо животного, но недостаточно глубоко, чтобы заставить тварь ослабить мертвую хватку. Фэрбенк изо всех сил потащил ногу Калвера в проем и снова вонзил лезвие ножа в спину крысы. Брызнувшая из раны жидкость чернильного цвета едва не ослепила его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крысы

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы