Читаем Вторжение полностью

— Нет. Ведь я полезу по лестнице и постараюсь подняться как можно скорее, а эта штука помешает.

— Дело твое, — сказал Фэрбенк и протянул руку к ступеньке, довольно рискованно зажав в зубах тяжелый нож.

— Ты уверен, что это удастся? — тихо спросил Калвер у Стрэчена, пока Фэрбенк взбирался наверх.

— Иди давай. А то крысы там, снаружи, уже теряют терпение. Я прямо чувствую, как эти догадливые пидеры уже тянут за решетку своими клешнями. Но им, слава Богу, тоже нужен воздух. Так что они не сумеют продержаться слишком долго.

Калвер на мгновение сжал плечо инженера. Тот подтолкнул его к лестнице.

— Ладно. До встречи наверху.

— Калвер? — тихо позвал его Стрэчен. Летчик обернулся, уже держась одной рукой за ступеньку над головой.

— Что же это за монстры? Как они смогли так вырасти? Калвер помотал головой.

— Может быть, у Дили найдется какой-нибудь ответ. С этими словами он начал взбираться по лестнице. А наверху Джексон уже толкал тонкую проволочную сетку, закрывавшую верхнюю часть шахты. Дверца легко распахнулась, и негр просунулся через открывшийся лаз. Он оказался в помещении высотой футов в пять. Вдоль стен виднелись какие-то распорки вентиляционного типа, крыша помещения была чуть покатой. Проволочную сетку, которой был затянут ход в помещение, пересекали прочные металлические прутья, так что на них можно было довольно устойчиво стоять. Джексон услышал шум дождя, доносившийся снаружи. Он слышал его и раньше, когда протискивался в дверцу, но тогда ничего не было видно. Сейчас он понял, что снаружи царила ночь. Так странно было это сознавать, ведь последние несколько недель они находились в мире постоянного искусственного освещения. Рядом с Джексоном появилась Кэт. Она с наслаждением, полной грудью вдохнула чудесный ночной воздух, чистая влага которого была куда свежее, чем там, внутри этой мрачной башни.

Перед ними было пять отдельных секций-подпорок, каждая шириной не более фута. Джексон толкнул одну из них, проверяя на прочность.

— Думаю, мне удастся выбить их ногами, — сказал он Кэт.

— Тогда поторопись, — ответила она, отодвигаясь в сторону, чтобы освободить ему пространство. Джексон улегся спиной на металлические прутья лаза и обеими ногами ударил по подпоркам. Подпорки устояли, но Джексон ясно почувствовал, что от удара они немного переместились. После второго, более нацеленного и сильного удара подпорки затрещали. После третьего образовалась брешь. В следующий раз Джексон нацелился повыше и повторил все сначала.

Тем временем подъем по лестнице приостановился: пространство наверху шахты было слишком тесным, а решетка, даже несмотря на прутья, слишком слабой, чтобы выдержать тяжесть их всех. Дили, голова и плечи которого уже протиснулись через отверстие, глянул вниз, в колодец, и тут же к горлу подступила тошнота. Оказывается, они проделали наверх ужасающе длинный путь. Дили зажмурил глаза, прижавшись лбом к лестничной ступеньке. Его кулаки еще крепче обхватили стойки, но он уже прикидывал, как им выбраться наружу.

А на самом дне шахты Стрэчен из последних сил скручивал, работая руками под водой, проволочную петлю. Он все чаще и чаще мотал головой, чтобы вдохнуть глоток воздуха. Уровень воды уже поднялся выше его подбородка.. Крысы по другую сторону решетки неистово скреблись, несколько из них, сумев расширить брешь со стороны замка, уже проталкивали когти внутрь, возбужденные окрашенной кровью водой вокруг них.

Стрэчен напрягся еще больше, когда вдруг почувствовал, как кто-то уцепился за проволочную петлю с другой стороны решетки. Петля резко задергалась: в нее вгрызлись острые как бритва зубы. В конце концов петля с треском лопнула. Не теряя ни секунды, Стрэчен ринулся к лестнице. Дверь начала медленно отворяться.

Наверху, прямо перед Эллисоном, вслед за которым поднимались Фэрбенк и Калвер, тот самый инженер, который заявил недавно, что не умеет плавать, буквально прилип к лестнице. Его губы шевелились в безмолвной молитве, глаза тупо таращились сквозь ступеньки на шершавый бетон перед ним. Он не мог заставить себя смотреть ни вверх, ни вниз. Инженер вспоминал, говорил ли он им, что не переносит еще и высоту. Внезапна яркий свет заполнил верхнюю часть башни, и почти сразу же в шахту во рвался мощный раскат грома. Лестница, казалось, содрогнулась от этого раската. Инженер еще плотнее прижался к стене. Гром стих, но тут новый шум привлек его внимание. Какой-то скрежещущий звук.

Рядом с ним в стене была прямоугольная ниша, забранная металлической решеткой. Это был воздухопровод. Инженер еще подумал, что за решеткой, наверное, находятся фильтры для очистки воздуха всасываемого снаружи. В это время вновь раздался скрежещущий звук. Похоже, он шел из ниши. Инженер всмотрелся повнимательнее. Он боялся глядеть туда, но еще больше боялся не глядеть. За решеткой почудилось какое-то движение. Благодаря Бога за то, что ниша забрана металлической решеткой, он прищурил глаза и стал внимательно вглядываться в другие маленькие, сделанные по стандарту ниши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крысы

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы