Читаем Введение в философию иудаизма полностью

A точно так же, как зерно, брошенное в почву, сначала разлагается и кажется, что оно просто уничтожается, и это конец, а на самом деле оно прорастает, и необходимой частью прорастания является как будто бы его гниение; зерно прорастающее - это как бы ненормальное уже зерно, оно как бы уже сгнивает, но на самом деле оно не сгнивает, прорастает. И поэтому, когда оно как бы совершенно сгнивает, из него вырастает новый росток.

Поэтому в наше время, - говорит Bиленский Гаон, - когда труп уже совсем разложился, - это как зерно, брошенное в почву, поэтому должен прорасти новый росток еврейского народа. В этом смысле сионизм, конечно, - это воскрешение из мертвых. Типичное "тхият-амити". Гаон, как всем понятно, жил в Bильне, в Литве, в 18 в. Иными словами, в этом высказывании Bиленского Гаона, вся еврейская жизнь средневековья, и Вавилонский Талмуд, и все эти великие мудрецы и философы, и все прочее - это жизнь при смерти, жизнь после смерти, жизнь загробная. Я не сказал "жизнь трупа", это "загробная жизнь". Ведь народ умер, а что такое смерть? Cмерть - это смерть тела, душа остается жить, тело умирает. Ведь если мы верим, что душа после смерти живет, то жизнь - это не жизнь души, это неверно, наоборот, жизнь души без тела - это смерть. А жизнь - это жизнь души.

Иными словами, у него все сводится к тому, что настоящая жизнь - это жизнь души вместе с телом. А отделение души от тела и называется в нашем языке "смерть". Душа продолжает существовать в загробном мире. Она там продолжает воспринимать, наслаждаться, творить, может быть даже, она теряет возможность действовать. Ведь главное, чем отличается человек живой от человека неживого, - тем, что человек может действовать. И чем он больше может действовать, тем он более жив. Может быть, действие - не обязательно физическое, действие может быть и духовное тоже, но это действие, а не просто восприятие, и поэтому живое определяется, в частности, тем, что оно действует. Еврейский народ в галуте не действовал, он только реагировал.

Эта вещь совершенно шокирует, если подумать, мы привыкли к совершенно другой оценке. Да, но это действительно совершенно иной взгляд на мир. В этой связи стоит вспомнить, что в структуре миров в Каббале нижний мир называется мир "Aсия", т.е. мир действия, а верхние миры это не мир "Aсия", т.е. не действие. Душа в высших мирах не может действовать. Именно этого она и лишена. Смерть - это есть лишение действия.

Так вот, вернемся к анализу этого шокирующего высказывания Bиленского Гаона. "Шокирующее" - даже неправильный термин, лучше сказать - к совершенно феноменальному высказванию Bиленского Гаона. Итак, рассмотрим такой простой пример. Если мы вас спросим: есть ли еврейская жизнь в городе X? X - это может быть Москва, или Hью-Йорк, или Австралия, Мельбурн. Для того чтобы ответить на этот вопрос, вы будете оценивать, есть ли в этом городе еврейские школы, синагоги, культурные центры, библиотека, театр и т.д. и т.п. вы однозначно отождествите понятие "еврейская жизнь" с понятием "еврейская культура". Но если я вас попрошу рассказать мне про жизнь французского или любого другого народа, то его жизнь никоим образом не будет сведена к его культуре. Культура будет только частью этой жизни. А частью жизни, например, будет государство, которое было создано, история войн, история власти, история внутреннего соотношения.

Таким образом, важнейшее место в истории любого народа занимает история его действия, и только часть - это история его культуры. А вот в еврейской жизни все 100% будут отнесены к культуре, а не к действию. В этом и проявляется то, что еврейский народ в галуте был лишен действия. А когда кто-то лишен действия, это и есть жизнь после смерти. Иными словами, в галуте каждый еврей в отдельности, конечно же, действовал, безусловно, но еврейский народ как целое действовать не мог никак. Более того, вспомним, что говорит Bиленский Гаон. Эпоху Вавилонского Талмуда он называет трупом, лежащим в могиле. Труп похож на человека, только он уже неживой. Евреи в Вавилоне тоже имели автономию, почти государство в государстве, очень похожее на независимость, но не независимость. Вот эта автономия в Вавилоне названа Bиленским Гаоном трупом, лежащим в могиле. Труп еще не разложился в то время, но дальше начал разлагаться. Т.е. социальные национальные структуры все больше теряли власть над своими членами, все больше они становились объединением людей, а не структуры. А ведь государство любого народа это вовсе не объединение людей. Ни одно государство никоим образом не может являться просто добровольным объединением людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика