Читаем Введение в языкознание: курс лекций полностью

Немецкий язык. В согласовании прилагательного с существительным этот язык, как и в согласовании сказуемого с подлежащим, больше, чем французский и английский, приближен к русскому. Прилагательное в нём согласуется с существительным по роду, числу и падежу. Но и здесь мы обнаруживаем существенные различия: только в сильном склонении (без артикля или местоимения) немецкое прилагательное дифференцирует свою зависимость от существительного по роду числу и падежу (например: kaltes Wasser (холодная вода) – ср. р., ед. ч., им. п.; kalten Wasser (холодной воды) – род. п.; kaltem – дат. п., kaltes – вин. п.), тогда как в слабом склонении выражение согласования прилагательного с существительным осуществляется главным образом артиклем.

Английский язык. Своею формой прилагательное в этом языке не может выразить своей зависимости от существительного по роду, числу и падежу, поскольку прилагательное в нём не имеет их морфологических показателей.

Управление. Типичной формой этой синтаксической связи является управление существительным со стороны глагола. Оно выражается в русском языке косвенным падежом без предлога (вижу соседа) или с предлогом (поссорился с соседом).

Французский язык. В этом языке управление существительным со стороны глагола не может быть выражено с помощью падежной флексии, поскольку существительное в современном французском языке по падежам не изменяется. Значения, выражаемые в падежных языках с помощью окончаний, выражаются в нём с помощью предлогов: дать книгу товарищу – donner un livre à son camarade.

Немецкий язык. Как и в русском, глагольное управление здесь передаётся с помощью окончаний, однако ведущая роль здесь принадлежит артиклям: Er grüst den Lektor (Он приветствует преподавателя), где глагол требует от зависимого существительного аккузатива.

Английский язык. Глагол в современном английском управляет зависимым существительным либо с помощью предлога (wait for news «ожидать новостей»), либо по смыслу. В последнем случае мы имеем дело уже не с управлением, а примыканием: to send a telegram (послать телеграмму), to write John a letter (писать Джону письмо).

Простое предложение

Мы сосредоточим здесь внимание на выделении специфических типов простых предложений из французского, немецкого и английского языков в сравнении с русским.

1. Конструкции, где подлежащее является обязательным в трёх названных иностранных языках, но отсутствует в их переводе на русский. Речь идёт, таким образом, о предложениях подлежащных (двусоставных) во фр., нем. и англ. языках и бесподлежащных (односоставных) в русском. Эти конструкции включают в себя три типа: статуальный (состояния), притяжательный (обладания) и бытийный (существования).

1.1. Статуальный тип конструкций. С помощью предложений этого типа передаются различные состояния – природы, человека и т. п. В русском языке они обычно выражаются посредством предложений, в которых подлежащее отсутствует: Мне страшно; Меня знобило; В доме весело и т. д. Во фр., нем и англ. подобные состояния описываются с помощью предложений с обязательным подлежащим:

а) во французском: Il pleut «Идёт дождь», J'ai peur «Мне страшно», Je frissonais «Меня знобило», Sa maison était étroite «Дома y неё было тесно», La maison est gaie «В доме весело»;

б) в немецком: Es regnet «Идёт дождь», Es ist noch früh «Ещё рано», Es wird Abend «Вечереет», Es dämmert «Смеркается», Es war dunkel «Было темно»;

в) в английском: It's raining «Идёт дождь», It is cold «Холодно», I like it «Мне нравится это»; It was pleasant sitting in the cafe «Было приятно сидеть в кафе»;

1.2. Притяжательный тип конструкций. Конечно, и по-русски можно сказать: Я имею книгу, но всё-таки предпочтительнее здесь бесподлежащные предложения: У меня есть книга. В языках, о которых мы говорим, и в этой ситуации употребляются подлежащные предложения:

а) во французском: J'ai un bon livre «Уменя есть хорошая книга», Je n'ai pas de cahier «Уменя нет тетради»;

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки