Якоб Гримм
(1785–1863) – автор четырёхтомной «Немецкой грамматики», первое издание которой выходило с 1819 по 1837 г. Описывая факты истории немецкого языка, Я. Гримм нередко обращался к сравнению этого языка с другими германскими языками. Вот почему его считают основателем германской компаративистики. В его работах заложены зародыши будущих успехов в реконструкции прагерманского языка.Расмус Раек
(1787–1832) – автор книги «Исследования в области древнесеверского языка, или происхождение исландского языка» (1818). Своё исследование он строил главным образом на материале сравнения скандинавских языков с другими индоевропейскими языками.Конечный пункт компаративистики – реконструкция праязыка, его звуковой и смысловой сторон. К середине XIX в. индоевропейская компаративистика достигла весьма значительных успехов. Это позволило Августу Шляйхеру
(1821–1868), как он сам полагал, восстановить индоевропейский язык до такой степени, что он написал на нём басню Avis akvasas ka «Овца и кони». Вы можете ознакомиться с нею в книге Звегинцева В.А. «История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях». Более того, он представил в своих работах родословное древо индоевропейских языков. Через посредство внутренних праязыков А. Шляйхер вывел из индоевропейского праязыка девять языков и праязыков: германский, литовский, славянский, кельтский, италийский, албанский, греческий, иранский и индийский.Наивысшего расцвета индоевропейская компаративистика достигла к концу XIX в. в шеститомном труде К. Бругмана
и Б. Дельбрюка «Основы сравнительной грамматики индоевропейских языков» (1886–1900). Этот труд – настоящий памятник научной кропотливости: на огромном материале его авторы вывели огромное число праформ индоевропейского языка, однако они, в отличие от А. Шляйхера, не были столь оптимистичны в достижении конечной цели – полностью восстановить этот язык. Более того, они подчёркивали гипотетический характер этих праформ.В XX в. в индоевропейской компаративистике усиливаются пессимистические настроения. Французский компаративист Ан-туан Мейе
(1866–1936) в книге «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков» (русский перевод – 1938 г.; указ. хрест. С. 363–385) по-новому формулирует задачи сравнительно-исторического языкознания. Он ограничивает их подбором генетических соответствий – языковых форм, произошедших из одного праязыкового источника. Восстановление же этого последнего он считал нереальным. Степень гипотетичности индоевропейских праформ он считал такой высокой, что лишал эти формы научной ценности.После А. Мейе индоевропейская компаративистика всё больше и больше оказывается на периферии лингвистической науки, хотя и в XX в. она продолжала развиваться. В связи с этим укажем на следующие книги:
1.
2.
3. Сравнительно-историческое изучение языков разных семей / Под ред. Н.З. Гаджиева и др.1-я кн. М., 1981; 2 кн. М., 1982.
4. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI. Новое в современной индоевропеистике / Под ред В.В. Иванова. М., 1988.
В рамках индоевропеистики развивались её отдельные отрасли – германская компаративистика (ее основатель – Якоб Гримм), романская (её основатель – Фридрих Диц /1794—1876/), славянская (её основатель – Франц Миклошич /1813—1891/) и др.
Сравнительно недавно у нас вышли прекрасные книги:
1.
2.
Общую теорию сравнительно-исторического метода в языкознании в целом можно найти в книгах:
1.
2.
На выполнение каких задач направлен сравнительно-исторический метод в языкознании? С его помощью осуществляются попытки:
1) реконструировать систему праязыка, а стало быть, его фонетическую, словообразовательную, лексическую, морфологическую и синтаксическую системы;
2) восстановить историю распада праязыка на несколько диалектов, а в дальнейшем и языков;
3) реконструировать историю языковых семей и групп;
4) построить генеалогическую классификацию языков.
В какой мере эти задачи выполнены современной наукой? Это зависит от того, о какой ветви компаративистики идёт речь. На лидирующем положении, очевидно, остаётся индоевропеистика, хотя и другие её ветви в XX веке проделали огромный путь. Так, в двух названных мною книгах, изданных под ред. Н.З. Гаджиева, описано весьма внушительное число языков – индоевропейские, иранские, тюркские, монгольские, финно-угорские, абхазо-адыгские, дравидийские, языки банту и др.