то окажется возможным сохранить преимущества обеих альтернатив. Как видим, эта поправка позволяет нам соединить более принятый подход к порождению переходных конструкций (ср. правила (а) и (b) на стр. 405) с предложенным нами способом вывода двухместных ядер из включенных одноместных ядер. Однако эта поправка, при всей ее привлекательности, значительно увеличивает число проблем технического характера. Если бы мы смогли справиться с этими проблемами, то интеграция двух подходов имела бы преимущество, связанное с формализацией следующих суждений: «Некоторые переходные конструкции в языке являются базисными в том смысле, что они обладают и глубинным субъектом, и глубинным объектом. Другие конструкции производны; и их объект есть трансформированный, одноместный, не-агентивный субъект». Это суждение, или по крайней мере его вторая часть, выражает точку зрения, которая часто высказывалась лингвистами, работающими в рамках менее формального подхода традиционной грамматики. В первой части этого суждения отражена та концепция переходности, которая была в последнее время подвергнута формализованному изложению в работах Хомского. Как мы видели, желательно, чтобы теория генеративной грамматики давала возможность формализовать обе точки зрения применительно к предложениям, содержащим разные классы лексических единиц.
О трехместных ядрах остается сказать немногое. Коль скоро правила (i) и (ii) рекурсивно применимы бесконечное число раз, они будут, конечно, порождать схемы структуры составляющих для ядер с любым числом позиций для подстановки имен. В случае трехместных ядер с включенным переходным («производным» или «базисным») ядром мы должны предусмотреть возможность трансформации субъекта этого двухместного ядра в позицию «косвенного объекта» в трехместной конструкции (ср. § 8.2.14). Но это «смещение» субъекта двухместной конструкции до статуса дополнения (adjunct) (которое напоминает его «смещение» в результате действия правил, выводящих пассивные конструкции из двухместных активных; ср. § 8.3.4) является обязательным лишь в случае «лексикализованных» трехместных каузативов, например: give 'давать', show 'показывать'. Предположим, что Bill sees the book 'Билл видит книгу' представляет собой «базисную» переходную конструкцию. Лежащее в ее основе ядро, в котором Bill является субъектом, a book — объектом, включается в трехместное каузативное предложение, где John — субъект, a «see: + caus» реализуется в виде show 'показывать', то есть: John shows the book to Bill 'Джон показывает книгу Биллу' (ср. рис. 22). Однако в языке «лексикализованных» трехместных каузативов встречается мало. (Их будет гораздо больше, если мы отнесем к их числу глаголы типа persuade 'убеждать', который мог бы рассматриваться как «лексикализованный» каузатив, соответствующий двухместному believe 'верить, думать, считать' в сочетании с номинализованным предложением в качестве объекта; ср. Bill believed that the earth was flat 'Билл думал, что Земля плоская' : John persuaded Bill that the earth was flat 'Джон убедил Билла, что Земля плоская'. Учет таких конструкций привел бы к появлению дополнительных осложнений.)
В большинстве случаев на этой третьей ступени цикла применяется «выраженная» каузативная конструкция. Предположим, например, что из лексикона выбран глагол die 'умирать' в позиции, которой в результате применения правил включения приписано два каузативных признака: «Verb: + caus, + caus». В языке не существует лексической или морфологической трехместной формы, которая соответствовала бы глаголу kill 'убивать' так же, как kill соответствует глаголу die. Поэтому на третьей ступени вводится один из каузативных вспомогательных глаголов. Примером того типа предложений, которые могли бы описываться таким способом, может служить Tom made John kill Bill 'Том заставил Джона убить Билла'. Интересно заметить, что при использовании каузативных вспомогательных глаголов get и have включенное двухместное ядро может иметь две альтернативных формы («активную» и «пассивную»); ср. Tom had John kill Bill 'Том сделал так, чтобы Джон убил Билла' vs. Tom had Bill killed (by John) 'Том сделал так, чтобы Билл был убит (Джоном)'. «Пассивная» форма по своей структуре похожа на предложения, которые обычно употребляются при «лексикализованных» трехместных каузативах, в том смысле, что субъект двухместного ядра имеет статус дополнения (adjunct) (ср. § 8.2.15, о каузативной конструкции во французском языке). Наконец, следует заметить, что «выраженная» каузативная конструкция (в английском, как и во многих других языках) является бесконечно рекурсивной: ср. Peter made Harry make Frank... make Tom make John kill Bill 'Питер заставил Гарри заставить Фрэнка... заставить Тома заставить Джона убить Билла'. Именно по этой причине правила (i) и (ii) построены как бесконечно рекурсивные по характеру своего применения.Некоторые трехместные конструкции.