Читаем Вверх тормашками в наоборот полностью

Толпа колыхнулась вперёд. Геллан слегка пошевелил мечом — и с подстрекателя упал плащ с жилетом. Толпа отхлынула. Геллан, всё так же прикрывая мохнатку спиной, сделал маленький шаг назад и нашёл меня глазами.

Всё было понятно и без слов.

— Побежали! — приказала я тихо и рванула в сторону, уволакивая за собой Алесту. Меданам дважды повторять не нужно: пёстроголовые рванули в другую сторону. За них можно не волноваться: выберутся и из ада.

— Не сюда, — монотонно пробормотал голос прямо над моим ухом. Маг. А этот что здесь делает?

Я не знала, могу ли ему доверять, но думать было некогда: мы помчались вслед, как лани. Алеста прижимала к груди сумку с одеждой.

Мы летели, как ветер. На каком-то из закоулков рынка пересеклись с Гелланом и мохнаткой. Со всех сторон гудела толпа: по ходу, нас окружали…

— Сюда! — это та самая странная лендра махала нам рукой.

Не раздумывая, рванули за ней. Она протянула нас через ряд каких-то палаток со склянками и различным барахлом и вывела к потайной дверце.

— Уходите скорее! — сверкнула зелёными глазами и вытерла пот со лба.

— А ты? — спросила я, притормозив.

Лендра улыбнулась:

— Не беспокойся обо мне. — и протолкнула нас с Алестой в узкую низкую дверцу. Геллан, мохнатка и маг уже выскочили наружу.

Маг тянул нас какими-то переулками, пока не вывел к пристани. Здесь мы с Алестой упали на песок, тяжело дыша и хватая воздух ртами.

— Тебе нельзя больше появляться в этом городе, — произнёс золотокожий полубог.

— По всей видимости, тебе тоже, — улыбнулся Геллан, пряча меч за спину.

Тот лишь пожал плечами:

— В этом городе со мной ничего не случится. Ничего бы не случилось, если бы кое-кто не поспособствовал преображению. А я знаю, кто сделал это.

Мохнатка нехорошо улыбнулся, обнажая клыки.

— Как видишь, я до сих пор не могу вернуться в человеческий облик.

— Ты можешь уехать со мной.

Он покачал головой.

— Не стоит. И спасибо.

С этими словами он пошёл вдоль берега, а затем нырнул в первую подворотню.

— Ну что, маг, давай прощаться? Отдай то, за чем я вернулся, и пойдём каждый своим путём. Спасибо, что не оставил в беде девочек.

И тут это случилось во второй раз. Маг отбросил капюшон, открывая лицо.

— Меня зовут Ренн, — представился он, поочерёдно глядя на Геллана и на нас с Алестой.

Затем достал из кармана мешочек с рунами. Геллан протянул руку, но маг потянул за тесёмку, а затем демонстративно, медленно, эффектно вывалил руны под ноги. Те, касаясь песка, с шипением таяли и исчезали.

— Что это значит? — холодно спросил Геллан.

— Это значит, что руны тебе больше не нужны. Блуждающая не вернется.

Из другого кармана он достал мешочек поменьше и вложил Геллану в ладонь. Я так понимаю, это были наши солнечные камни — плата за руны.

Маг ещё раз окинул нас взглядом, склонил учтиво голову и, развернувшись, медленно пошёл прочь.

— Ну и дела… — выдохнула я, пытаясь понять, что только что произошло.

Геллан тоже стоял истуканом, сжимая камни в ладони.

— Какое счастье! — прощебетала жизнерадостно Алеста. — Я не потеряла сумку с вещами!

Мы переглянулись и захохотали во всё горло. Хохотала вместе с нами и Алеста, довольно похлопывая ладошками по холщовой суме, набитой до верха тряпьём…



* * *


Они встретились в одном из дальних закоулков рынка — там, где толкались серятники, предлагая "дары моря" населению победнее.

— Дело сделано? — холодно поинтересовался Лерран. — Я видел, ты не отставал от беглецов. По всей вероятности, Зоуинмархаг ещё не скоро примет назад выродка. Хотя, наверное, ему будет не до торговли.

Маг молча протянул Леррану мешок с деньгами.

— В чём дело? — ни один мускул не дрогнул на красивом лице.

— Сделка не состоялась. Нет поддельных рун, не будет и блуждающей. Но если тебя утешит: нет препятствий для того, что ты задумал.

— А ты знаешь, что я задумал? — поинтересовался Лерран, внимательно вглядываясь в темень капюшона.

— Не трудно догадаться. — капюшон глумливо склонился в поклоне. — Но не забудь моих советов.

Капюшон поклонился ещё раз, и маг оставил Леррана наедине со своими мыслями…

Лерран злился: он прекрасно мог разделаться с махой-соглядатаем, если бы не вмешательство выродка. Он мог бы больше не сушить голову, если бы маг-нищеброд отдал руны и напустил на Долину блуждающую. Планы менялись, как карты в руках лендр, но его это не расстраивало: нужно внимательно пересмотреть колоду и выбрать козыри, чтобы разыграть партию до конца…


* * *


Властительный Панграв пребывал не в духе, а точнее, в дикой ярости.

— Щенок, зарвавшийся и зажравшийся мерзавец! Как ты посмел после такого на глаза ко мне показаться?!

— Батюшка, ты даже меня не выслушаешь?.. — Раграсс не считал нужным прятать наглую иронию.

— Я тебя уничтожу! Унизился, подставился, опозорился! Я веками не женю тебя теперь! Более того: вынужден запрятать в глухомань неизвестно насколько, пока не забудется вся эта история!

— Неужели твоя власть настолько мала?

Панграв поперхнулся и яростно просверлил незаконного сына взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Зеосса и другие миры

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы