Читаем Вводное слово в искусство перевода полностью

В разделе общих задач мы ограничимся лишь изложением стилей (высокого, ровного повествовательного и фольклорного), метафорами, риторическим вопросом, лирическим отступлением, ритмом прозы, игрой слов, а также картотекой переводчика и критерием качества. Большая часть материалов этого раздела дается в примерах конкретных переводов, причем всегда даются рядом два текста (оригинала и перевода). Но после изучения общих и частных задач читателю придется вновь возвращаться к данным примерам, чтобы уловить в них отдельные элементы таких задач, поскольку в связном тексте все такие элементы переплетены между собой.

В качестве примера высокого стиля приводится известное стихотворение в прозе Н.В. Гоголя «Чуден Днепр…»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже