Гарри не отозвался.
========== Часть 1 ==========
***
Гарри пролежал на земле несколько часов и умер от сильного магического истощения.
Петунья, заметив, что мальчик отлынивает от работы, тут же подошла к его уже остывшему телу и недовольно сказала:
— Вставай, мальчишка, чего разлёгся! — Женщина уже начала придумывать наказание для Гарри.
Но, к сожалению, мальчик так и не встал, однако Петунья не знала, что мальчик умер и начала тормошить его за плечи, дабы разбудить.
А пока Петунья пыталась «разбудить» ребёнка, появилась женщина, облачённая во всё чёрное.
Дурсль её не видела — вообще-то, эту незнакомку никто не видел, кроме души Гарри.
Потому что это была сама Хель, повелительница мира мёртвых — Хельхейма.
— Малыш, тебе пора идти, — сказала она душе Гарри. Её голос был абсолютно спокойным.
— Куда? — спросил Гарри. Он не понимал, что произошло и кто эта женщина.
— К твоей маме, малыш, — ответила Хель.
— К маме? — переспросил ребёнок. Поттер прекрасно помнил, что его мать погибла и это ещё больше вводило его в ступор. Он недоумённо смотрел на Хель.
— Да, — терпеливо ответила женщина и, взяв Гарри за руку, пошла, а мальчик, последний раз взглянув на своё тело, исчез вместе с ней.
А потом Хель вернулась к телу мальчика с душой Джейкоба.
— Готовы, мистер Фокс? — всё тем же спокойным голосом спросила женщина.
— Готов к чему? — спросил мужчина. Джейкоб ещё не отошёл от ситуации, которая произошла в лесу.
— Вернуться к жизни, — сказала Хель и толкнула Джейкоба в тело Гарри.
— Ааа, — закричал уже детским голосом Джейкоб, чем привлёк внимание Петуньи.
— Ты чего разорался, непутевый? — недовольно спросила Петунья, увидев, что племянник очнулся. Женщине совершенно не нравилось поведение Гарри.
— Ничего, хочу и кричу! — ответил Джейкоб, с интересом разглядывая всё вокруг. Его взгляд сразу же упал на красивый дом.
— А ты не груби, Поттер, — прошипела женщина. Гарри никогда прежде так не общался с ней. Это показалось ей странным.
Джейкоб, он же теперь Гарри, ответил тёте вежливо, пытаясь сдерживать свой гнев:
— Знаете, тетя, я не понимаю, почему вы так ко мне относитесь? — Этот вопрос волновал и бывшего Поттера, но задать его осмелился только Джейкоб
— А что тут понимать? — со злой усмешкой спросила женщина. — Велико счастье — растить подкидыша!
— Ага, а вы решили превратить меня в раба, так? — спросил Гарри, нахмурив брови. Кажется, поместив Джейкоба в тело прошлого Гарри, Хель вновь пробудила в нём тот самый подростковый бунтарский период. Хотя, никто ни в каком возрасте не захочет быть рабом.
— Ты живёшь за наш счёт, мог бы и спасибо сказать, — недовольно сказала женщина. Ей всё больше надоедало новое поведение Поттера.
— А в приют вы не пробовали меня отдать? — спросил Джейкоб, он уже теперь Гарри и продолжил: —Государство бы лучше обо мне позаботилось, чем вы, и может, нормальные опекуны попались бы. —Бывший Гарри никогда не смог бы так язвительно разговаривать с тётей.
Петунья, услышав об этом, впала в растерянность, так как этот вариант ей совершенно не приходил в голову.
А пока Петунья приходила в себя, Гарри сказал:
— Знаете, тётя, я пойду поем и посплю немного, а то у меня, знаете-ли, всё тело болит. — После этих слов Поттер демонстративно отряхнул руки от земли.
— Ещё чего, а больше ты ничего не хочешь? — недовольно ответила женщина.
— Нет, хочу только, чтобы вы оставили меня в покое, — сказал ей Гарри и спокойно пошёл в свой чулан.
Благо память мальчика осталась при нем.
Прошло несколько часов, Гарри вышел из чулана и направился на поиски телефона.
Мальчик решил вызвать полицию, так как заметил у себя множественные травмы.
Он незаметно прошмыгнул мимо кухни, где тётка варила обед и отправился на поиски телефона и телефонного справочника, который нашёлся в прихожей, рядом с телефоном.
— Бинго! — тихо воскликнул Гарри, увидев нужное, и, поискав нужный номер, позвонил в полицию.
В трубке послышался хрипловатый женский голос, которому Гарри всё рассказал.
На вопрос, почему он говорит шёпотом, мальчик ответил, что он боится, что его снова поколотят, если узнают, что он пользовался телефоном.
Оператор сказала, что полиция уже выслана.
Поблагодарив, мальчик повесил трубку и также тихо вернулся в чулан.
Спустя минут двадцать послышалась полицейская сирена, которая всполошила всех соседей.
Петунья всё ещё была на кухне, когда в дверь постучали.
Женщина, услышав стук в дверь, поспешила открыть её.
Каково же её было удивление, когда она увидела высокого мужчину, который, показав полицейский значок, представился:
— Детектив Арман Пирс, — немного уставшим голосом сказал мужчина.
— Что-то случилось, детектив? — растерянно спросила женщина, которая явно не ждала полицию.
Это была уже третья странность за день. Сперва племянник падает замертво, после поднимается и начинает нахально себя вести, а теперь ещё и полиция.
— В полицию поступил звонок мэм, что тут избивают и морят голодом ребёнка, — ответил детектив.
На что Петунья возмущённо ответила: