Читаем Выбирайтесь! полностью

— А у меня муж? Век прожили — "врешь" никогда не сказал… Только утром встанешь, матюкнет и недоуздком огреет — и больше ничего. И уже внуки есть. Живем и до сих пор, как бог приказал…

Было когда-то — минуло…

И к чему теперь идет, к чему оно и поворачивает?

И в комитет бедноты…

И в сельский Совет…

И в кооперацию

И во Всеработземлес…

И в женотдел…

И в партию…

И в ликбез…

И в охматмлад…

А муж чертом:

— Я за тебя, что ли, за курами буду присматривать?

— А яйца ешь?

— Яйца? Яйца — дело десятое! Но чтобы я проверял, которая с яйцом, чтобы я марался, да пусть они сдохнут!

Трудные времена настали…

Не успеешь в ликбез заскочить, а он, чертова образина, клуню откроет, сядет:

— Цип-цип-цип-ципу-у-у!

Зайдут бедные куры, а он доской — тр-р-рах! И тогда:

— За курами смотри, охматмладка ты делегатская! В клуне почти все снопы побили… Зажарь вон тех троих, — это я их из клуни вытурил!..

Или ребенка в помойную лохань посадит и в крик:

— До каких пор ты по собраниям будешь шляться? Дети вон в помойных лоханях плавают, а тебе все революция?! Ой, Наталка, зудят у тебя волосы! Ой, зудят!..

Да махнешь только рукой.

— Зудят, да не тебе чесать… . . . . . . . . . . . . . . . . .

Трудные времена настали…

1926

Перевод Е. Весенина.

[1] _Очипок_ — чепец.

Перейти на страницу:

Похожие книги