Читаем Выбирайтесь! полностью

Вот здесь уже пахнет "гречкой"… Тут уже заинтересованная половина тенью за Иваном крадется, так как учуяла, что кони пасутся в лесу, а Иван в "гречке"…

Изловить, разумеется, несложно…

"Гречка" с мужской стороны карается: Ивану "трясця" во все его печенки и разные слова специфического значения… "Гречке" — на ворота деготь и окна вдребезги… Если это не помогает, тогда "волосяной суд". Распускаются у "гречки" волосы, впутывается в те волосы правая рука, и производится вихрь с криком:

— А-а-а-а!

"Гречка" со стороны женской карается смертным боем.

В последнее время это утихает, так как:

— В женотдел пойду, харцызяка ты нерукотворный!..

"УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС"

Главнейшие статьи "уголовного кодекса" суть: конокрадство, копнокрадство, рыбокрадство, овцекрадство, курокрадство, бакалеекрадство, садокрадство и вообще крадство…

_Конокрадство_ карается смертным боем. Характерная особенность этой кары в том, что она налагается коллективом, гуртом, скопом:

— Бей и ты!

— Не хочу!

— Бей, а то и тебе то же самое будет. Отвечать, так всем…

И бей, значит.

Заканчивается кара в большинстве случаев "высшей мерой социальной защиты":

— На свалку!

Помехой этой статье служит милиция: не дает бить…

_Копнокрадство_ (красть копны)…

Обвиняемый стоит:

— Да я!.. Да я!..

— Клади, ирод!

— Да я… Да я…

— Клади, говорю, копны на воз!

Обвиняемый накладывает на воз копенки.

— Сложил?.. Давай гнет!.. Ложись наверху!..

И прочно притягивается гнетом обвиняемый… Аж косточки пищат…

— Гей!.. Езжай, идол!

_Рыбокрадство_ (вытрясти верши)…

Обвиняемый стоит.

— Раздевайся!

— Да я…

— Раздевайся! Ныряй десять раз подряд!

Ныряет…

— Одевайся! Домой!

Эта кара употребляется ранней весной, когда ледоход…

В теплое время кара другая: кара веслом или вершами.

_Овцекрадство_. Обвиняемый одевается в невыделанные овечьи шкуры и под оркестр из ведер, чугунов и прочих "духовых инструментов" на рысях проводится по селу.

_Бакалеекрадство_. Кара такая же, как в предыдущем случае, но вместо овечьих шкур обвиняемый обвешивается сумками, мешками, пакетами, обмазывается дегтем, обсыпается сахаром, солью, мелом… И вдоль села. А по ведрам и чугунам только: "Трам! Трам! Трам!"

_Курокрадство_… Гибнет не обвиняемый, а курица, разбитая вдребезги на голове обвиняемого.

_Баштанокрадство_… Арбузы, дыни. Кара колом, иногда вилами… Старый способ, о котором еще цыган рассказывал:

— Ну, что ты скажешь, сила божия: раз сверкнула, а на спине три синяка…

"Сверкнул" его дядько вилами-тройчатками как раз под молнию…

_Садокрадство_… "Соленая" кара… Ружье заряжается солью и "пужается"… щемит очень долго и очень-таки щемит… После этого и груши и яблоки очень соленые…

А вообще "крадство" карается главным образом методами физического воздействия.

"ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС"

Объектом гражданских споров в большинстве являются нивы и межи…

Приговор пишется чаше всего навильником и люшней на ребрах обвиняемого.

* * *

Забываются эти "кодексы" уже, из моды выходят… Не так часто уже вы их отыщете…

Однако они есть и до сих пор.

И очень часто они смешиваются с настоящими судебными советскими кодексами… Только тогда "обвиняемый" обычно выступает как истец, а бывший "судья" — как ответчик…

Сидит в большинстве случаев бывший "судья".


1925

Перевод И. Собчука.


[1] _Трясця_ — лихорадка

"Подкачала"

Расскажу я вам, братцы, какая трагическая история произошла в одном сильно кооперативном городе…

Старинный такой был (да и сейчас, положим, он есть) город… И кооперация в том городе цвела пышно и раздольно… Да, было там все, чему положено быть в каждом сильно кооперативном городе…

Так вот… Был, значит, такой, как видите, город…

И бросили в том городе однажды лозунг:

"Женщину в кооперацию!"

Его, этот лозунг, и подхватили:

— А ведь правда! "Дорогу женщине"… "Каждая кухарка должна уметь управлять государством"… Надо, братцы, и нам! Проведем!

А в городе том жила да была женщина, учительница, что очень кооперацией интересовалась и не плохо-таки в кооперации была осведомлена… И в общественной жизни города женщина эта немалую роль играла: она и по детским домам, и по охматмладу, и по "каплям молока"… энергичная и умная…

Можно назвать даже имя: Екатерина Петровна Григоренкова ее звали…

И покатилось в кооперативных кругах:

— Екатерину Петровну в члены правления райпотребсоюза! Ее!

Избрали…

На первом же заседании нового правления кто-то и предложил:

— А что, если нам Екатерину Петровну в заведующие торговым отделом?! А?!

Мужчины сразу между собой:

— Шу-шу-шу-шу!.. А давайте!!

И назначили.

Екатерина Петровна согласилась:

— Что ж! Торговый, так торговый! Попробуем!

И взялась Екатерина Петровна руководить торговым отделом райпотребсоюза в сильно кооперативном городе…

Дело большое, дело серьезное: торговые операции на сотни тысяч, склады, кладовые… Миллионное имущество…

Села Екатерина Петровна за свой стол, посмотрела на накладные да на дубликаты.

— Не подкачай, Катерина! Ты первая в этом городе!

И стала работать…

Работает неделю, работает другую… Ничего, дело помаленьку идет…

Но вот правление:

— Собирайтесь, Екатерина Петровна! Поедете, надо большую партию кожи закупить!

— Поеду, раз надо!

Поехала… Через неделю назад…

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука