Читаем Выбирайтесь! полностью

А бог всегда был за бедных, всегда интересы горемык отстаивал.

Ибо еще в писании сказано:

— Если, мол, хочешь в царствие небесное, — отдавай все, что есть у тебя… Ибо легче верблюду сквозь игольное ушко пролезать, чем богатому в царствие небесное!..

И отдал бог всю землю помещикам:

— Пусть, мол, богатые заботятся о земле и думают о ней…

И распоряжались землей графы Бобринские, графы Браницкие и Терещенки с Харитоненками, да Лизогубы со Скоропадскими…

Легко было украинскому крестьянину… Не болела от дум голова — было кому позаботиться, чтоб на земле и сеялось, и веялось, молотилось, мололось, и елось…

А теперь — земля наша: сами и распоряжаться должны…

Ну и хлопот! Совещания, советы, конференции…

Потому — земле надо порядок дать…

Распорядиться землей надо… Землеустройство наладить.

Как его наладить?

Лучше всего, конечно, нарезать землю узенькими полосками… Для мужичков — большое удобство… Пашешь, к примеру, или косишь на своей ниве, а рядом кум косит… Надо тебе закурить или табачку понюхать — перегнулся слегка набок и сразу с кумом чуть не целуешься…

А потом надо следить, чтоб одна полоска в одной стороне, другая где-нибудь версты за три, третья за речкой, четвертая за мельницей.

Тогда "сам" на одной будет работать, жена — на другой, сын — на третьей, невестка — на четвертой…

Одним словом, всем работа будет… Без работы никто сидеть не будет… "Коллективная" будет работа…

Кому же какую землю дать?

Ну, вот вы, к примеру, заврайземуправлением. А у вас, в вашем районе, кума. Какой ей нарезать земли?.. Ясное дело!.. Нарезаете под самым огородом, чтоб недалеко ей было ходить работать на этой земле… Приедете как-нибудь (где там вырваться: хлопот-то, хлопот!), а она жнет… Вышли за овин, закрывшись от солнца рукой:

— Кумушка-а-а! Ау!

Пять минут — и кума дома! Мигом тут и вареники, и пирожки, и печенье!

А нарежете где-нибудь верст этак за семь, за десять, — как вы ее оттуда вызовете?..

Или, к примеру, жена красноармейца…

Этой так можно и верст за десять полоску дать… Красноармейцы должны привыкать к большим переходам…

Это будет так называемое землеустройство в соответствии с местными условиями.

Теперь возьмем хотя бы агропомощь крестьянам. Где строить агробазы, агропункты, устраивать племенные хозяйства, семенные пункты, показательные поля, опытные поля?..

Где? Ясно: возле Харькова, невдалеке от Киева, Одессы. Чтоб агроперсонал не скучал вдали от большого города… Построите агробазу где-нибудь возле Шенгереевки, верст за сорок от железнодорожной станции да за двести от более или менее порядочного города… И скучно… Может быть, не самому агроному скучно, так его жене, взрослой дочери…

Все это надо принимать во внимание при оказании агрономической помощи нашему крестьянству…

А кредитование?

Кому выдать ссуду? Емельке, имеющему полторы десятины песку и полкоровы, или Петру Кондратьевичу, который на двадцать пять десятин покашливает и на сером в яблоках жеребце в церковь ездит?

Петру Кондратьевичу. Человек положительный, зажиточный и в бога верит…

Коллективизация…

Кого объединять? Опять-таки. У Петра Кондратьевича — двадцать пять десятин, у Свирида Карповича — двадцать пять, у Ивана Филипповича — двадцать пять. Есть что объединять. Вот и объединяйте…

А что толку от Емельки, да Дмитрия, да Афанасия с полутора десятинами да с пеньковыми шлеями?. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Да, если хорошо подумаешь, много хорошего можно сделать!

1924

Перевод С. Радугина.

<p>Он такой… он может…</p>

Таких бед натворил в одном селе трактор, что хотели за попом да за хоругвями бежать…

Трактор хотя и называется "Запорожец", но это ничего не значит: такую штуку может выкинуть и "Запорожец", и "Фордзон", и всякий другой.

Ну, купили трактор…

Ну, привезли…

Ну, испытали: работает хорошо…

Отвезли механика на станцию, сказали ему спасибо, помахали шапками — поехал механик.

Приехали домой.

— Садись теперь ты, Иван, на трактор. Посмотрим, как он у нас поедет! Ты ж там, небось, присматривался, куда его этот самый механик вертел?

Сел Иван…

Покрутил Иван…

Трактор крякнул, вздрогнул и попер…

И попер!

Сидит Иван, а трактор едет…

Плетень… Трактор через плетень… Плетень лежит… Овин. Трактор на овин… лежит и овин…

Огород… Трактор на огород… идет да знай покрякивает…

Капуста… Чешет по ней трактор, только головки хрустят…

Тут уж бабы не выдержали:

— Спасите!

Да за колья. Да за трактором…

Трактор ухмыльнулся да как чесанет по огороду…

— Бегите, — кричат бабы, — за попом, не то пропал огород!

Не знаем, прибегал ли поп с хоругвями или нет, а только посчастливилось как-то Ивану — дернул за соответствующую пружину…

Трактор и стал…

Стал, смотрит на Ивана, головой качает и что-то говорит…

А что он сказал, о том спросите у Ивана…

1925

Перевод С. Радугина.

<p>"Праздник урожая"</p>

Празднуем мы это, значит, "День урожая"…

Подсчитываем, значит, много ли добра за этот год приобрели… Чего нам уродило, чего мы накосили, чего намолотили да в закрома ссыпали…

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука