Я кладу голову ей на плечо и она ласково гладит волосы, лицо, проводя пальцами по губам, целую их один за другим, а она их снова и снова подставляет под ласку.
— Прости, любимый, пожалуйста, я…
Берта останавливается, не находя слов. Накрываю ее губы пальцем.
— Шш, родная моя, не надо. Не за что просить прощения, я и сам… Все хорошо и всему свое время. И у нас его — полно впереди. Да?
Слышу, как Берта тихо вздыхает в ответ.
— Ты правда не сердит на меня?
И такая нежность и забота в ее голосе…
— А вот сейчас как тебя отшлепаю! — произношу это нарочито грозно.- а ну ложись на живот! Ух, как я зол!
Роберта захихикала, но на всякий случай вцепилась обеими руками в рубашку, готовясь защищать угрожаемую территорию. А я шутливо протянул руки, скроив ну очень страшную рожу.
— Ай! Клайд! Ну перестань сейчас же!
И со смехом шлепнула меня по рукам.
— Тсс, сейчас хозяев твоих разбудим!
— А ты не лезь с лапами! — и Берта в изнеможении откинулась на подушку, сотрясаясь от смеха, — рассказывай, куда ты потом пошел, от фабрики.
— От фабрики я пошел…
— Восемь долларов в неделю, мистер Грифитс, это включает и стирку с глажкой.
Оглядываю комнату, довольно большая, светлая, стены почти без трещин и пятен. Что хорошо, первый этаж, отдельный выход в сад и уже оттуда — на улицу. Шкаф, стол, кровать, пара стульев и шикарное старое рассиженное кресло. Сел в него и вытянул ноги, утонув в плюшевых глубинах. Вот бы сейчас Роберту мне на колени…
— Я согласен, миссис Портман и перееду сегодня же. Вот плата за неделю.
— Очень рада принимать у себя такого серьезного и воспитанного молодого человека, как вы, мистер Грифитс.
— Клайд, просто Клайд, миссис Портман, еще возрастом не вышел. Или мистер Клайд.
Мы вежливо смеемся и пожилая хозяйка шутливо грозит мне пальцем. Получаю ключ и раскланиваюсь. Комната моя. Медленно прохожу вдоль стен, как тихо тут и спокойно. И ничего не давит. Выхожу, от двери тропинка к калитке на улицу, через изрядно заросший сад. Калитка скрипит, исправить вечером же. Нет, не надо. А то выйдет, только вселился и выход на бесшумное открытие настроил. Что я, не смогу ее без скрипа открыть? Усмехаюсь. Выхожу на улицу и останавливаюсь, глядя вдоль аллеи высоких деревьев. Смотрю на табличку с моим новым адресом, де Кальб 45. Снова оборачиваюсь и смотрю в конец аллеи. Глубоко вдыхаю прохладный воздух, хорошо тут дышится. Медленно иду в сторону перекрестка, он виден от моего дома. Перекресток де Кальб и Элм-стрит.
— Клайд!
Роберта взвизгнула от радости, рискуя всех перебудить.
— Ты теперь живешь тут рядом, около меня?
Она подскочила в кровати и повалила меня, усевшись сверху и прижав руками.
— Клайд, Клайд, как это замечательно!
Счастливый смех Роберты отразился от стен и потолка, заполнив всю комнату, которая, казалось, беззаботно рассмеялась вместе с нами. Я положил руки ей на плечи и залюбовался лицом, разметавшимися волосами, четко обрисовавшейся под гладким шелком небольшой грудью, блестящими бездонными глазами. Смотрел снизу на эту красоту и улыбался…
— Милый, а твой дом далеко отсюда?
Берта успокоилась и только сейчас заметила, что одеяло с нее свалилось и она сидит на мне в одной рубашке, пронизанной светом из окна. Пронизанной насквозь. И что хоть мои руки спокойно лежат на ее плечах, не пытаясь отправиться в интересное путешествие, я откровенно любуюсь представшей передо мной картиной и глаза мои отнюдь не так спокойны.
— Ой… Клайд, ну что ты… Перестань так смотреть… — смущенно прошептала, и завернулась в одеяло, — вот так. Садись рядом и обними меня.
— Нет, тут совсем недалеко, минут пять быстрым шагом, возле перекрестка, улица де Кальб.
— Хочу посмотреть, — Роберта завозилась, устраиваясь поудобнее.
— Прямо сейчас?
Она замолчала, явно призадумавшись.
— Хочется, милый, очень. Но я так согрелась хорошо… Завтра?
— И в гости зайдешь? — произношу это с шуточной надеждой.
— Ну, Клайд, ты что… Нельзя… Если кто-то увидит… Ну тебя… — и она игриво пихает меня в бок, ласково потершись щекой о плечо, — рассказывай, что ты делал дальше?
— Дальше…
— Очень жаль, что вы так неожиданно решили съехать, мистер Грифитс.
Миссис Пейтон неодобрительно поджимает губы, ей не хочется терять хорошего квартиранта с влиятельной фамилией. Ей непонятно его внезапное решение.
— Прошу не обижаться, миссис Пейтон, это ни в коем случае не связано с вами или с домом.
— Почему же вы переезжаете?
Делаю слегка смущенное лицо и смотрю в стену.
— Неудобно признаваться, но мне сейчас слишком дорого жить у вас, приходится экономить, и повезло найти приличное жилье, но дешевле.
— И где же?
Скажу правду, хоть и не хочется.
— де Кальб, вполне приличная улица, и по дороге на фабрику как раз.
Миссис Пейтон не отвечает и только качает головой.
— Как знаете, мистер Грифитс. Когда вы выедете?
— Я уже собрал вещи и их вскоре заберут.
— Не забудьте оставить ключ.
Хозяйка уже не пытается казаться доброжелательной, и ладно. Еще немного, и мы расстанемся.
— И, вот что, миссис Пейтон…
Уже выходящая из комнаты, пожилая хозяйка обернулась.
— Да?
— Я хочу купить у вас вот это зеркало.
— Зеркало?
— Да, милая.
— Зачем?