Читаем Выбор Достойного (СИ) полностью

Изначально скептически настроенные люди, все более заинтересовано смотрели за моими действиями. На моменте, когда омлет уже шкворчал на скородке, а я задумчиво крошила на него зеленый рук меня и застал управляющий. К сожалению, узнать о его приходе мне удалось только по внезапной вновь установившейся на кухне тишине и недовольному:

— Что вы здесь делаете?

Обернувшись, смогла лицезреть опешавшего Пемброка в компании возмущенной госпожи Митвелл.

— Готовлю, — нахмурилась я, готовясь к очередному нападению от старика и отвернулась, торопясь переложить омлет на тарелку.

— У нас для этого целый штат кухонных работников, леди Омалин, — официальный тон управляющего поразил меня до глубины души. Не хамский, не саркастичный, не угрожающий, а именно что — официальный. Удивленно воззрилась на него, откровенно не понимая — господина Пемброка подменили?

— Целый штат, который с ваших же слов меня не послушает. Поэтому давайте не будем тратить время на очередное ваше хамство. Вы сами сказали, что я могу делать, что пожелаю, — посмотрела на него хмуро и скрестила руки на груди, надеялась, что выгляжу достаточно грозно. Старик нахохлился.

— Прошу леди Омалин пройти за мной. У нас срочное собрание, вы же не откажетесь познакомиться с вашими потенциальными работниками? — съязвил старик и развернувшись покинул кухню, за ним, бросив на меня недовольный взгляд, посеменила экономка. Остальные работники переглянувшись, останавливали свои дела и начали двигаться вслед за начальством. Подозревая какую-нибудь гадость и я отправилась на загадочное собрание.

Глава 5.6

Через несколько помещений мы вместе с работниками кухни оказались в просторной пустой зале. Люди продолжали подходить, а на небольшой приподнятой части комнаты стоял управляющий и экономка и о чем-то перешептывались. Мне живо представились музыканты на этой импровизированной сцене и танцующие люди там, где толпились все пребывающие работники. Воспоминания о весеннем бале дебютанток безнадежно испортили мне настроение.

Серое платье прислуги, чужой замок, вредный старик, который кажется собирается толкать какую-нибудь речь на тему “Леди никуда не впускать, сковородки не давать” и тоскливая осень за очередным мутным окном. Начал господин Пемброк вполне себе официально:

— Господа, у меня есть для вас важное объявление. Мы все понимаем, что наша работа является опасной, а зачастую непредсказуемой…

Люди в зале важно закивали и одобрительно поддакивали на такое начало речи. Да, определенно, чистка картошки — жуть какое опасное занятие. Настроена я была крайне скептически. Конечно понимала, что почему-то здесь не принято вообще лишний раз упоминать лорда Картел. И все что сказал господин Пемброк переводилась как “Мы работаем на мага, он псих — нам на голову может упасть камень”, но все равно раздражалась.

— …И вот настал новый неожиданный поворот для всех нас, — продолжил старик. Видимо долго господин управляющий говорить не любил, а может и не умел. Но даже я прониклась любопытством к тому, что же он так завуалированно назвал “неожиданным поворотом”. Неужели меня?

— Лорд Картел распорядился о полном подчинении всех нас леди Омалин, — важно и очень светским тоном сообщил Пемброк, обводя всех каким-то благосклонным и даже отеческим взглядом.

Третья за день воцарившаяся тишина аж звенела у меня в ушах. Я готовилась к долгой обороне, требованиям, шантажу, полю битвы за права ходить по замку и мытье окон. А тут просто вдруг все в подчинении и все? Я смотрела на господина управляющего круглыми от удивления глазами и не верила собственным ушам. Через несколько мгновений до меня все же дошло — сверху поступило пресвятое “распоряжение”.

Это не старик решил со мной наладить отношения или что-то там поменялось про мой статус. Это просто чертово распоряжение от мага, с которым никто никогда не спорит судя по всему. Собрав, расползающиеся мысли решила не упускать момент и громко обратилась к управляющему:

— Что ж господин Пемброк, раз вы тоже в моем подчинении, хочу ознакомится с доходными книгами, списками закупок и ценами от поставщиков. Госпожа Митвелл, с вас список горничных и закрепленные за ними обязанности и помещения.

Управляющего перекосило злобой, экономка была полна возмущения и с какой-то надеждой смотрела на начальника, тот же скрипнув зубами ответил:

— После завтрака, буду рад видеть вас в своем кабинете. Мари проводи.

— После завтрака, буду рада видеть вас в МОЕМ кабинете, господин Пемброк, надеюсь, что Мари мне его покажет, — внутри я вся сжалась, когда это говорила. Но какое-то чутье подсказывало, что либо сейчас, либо никогда. Старик просто прожигал меня взглядом. Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза, и кажется даже не моргали. Управляющий первым отвел взгляд:

— Госпожа Митвелл, подготовьте кабинет для леди Омалин, — распорядился и покинул залу, прислуга провожала его ошарашенным взглядом. Экономка же просто припустила за ним, видимо решив, что начальство срочно нужно вернуть на путь истинный.

Перейти на страницу:

Похожие книги