Читаем Выбор, которого нет полностью

Я сделала вид, что задумалась, после чего проявила снисхождение:

– Хорошо, ваше высочество, к вам я отправлю привидений, когда вы окончательно придете в себя.

Меня снова удостоили улыбкой, заставив засомневаться, настоящий ли перед нами принц. Мало кто видел его таким, да даже кривой усмешки от него не дождешься, а тут настолько искренняя радость. Пришлось даже головой мотнуть, отгоняя видение. Наверное, мне это показалось.

Наконец я оказалась у себя в покоях. Так как появилась я прямо из стены, Ялиша, ожидающая моего возвращения, едва в обморок не хлопнулась. Сперва я не поняла ее реакцию, но, глянув на себя в зеркало, едва не заорала. Теперь понятно, чего испугались даже привидения. Увидь я сама такое чучело, запустила бы пульсаром. И было от чего.

Волосы всклокочены, на них повисла паутина, платье изодрано, лицо от перерасхода магии синюшное, на щеках разводы грязи и царапины, наверняка от веток, глаза впали, под ними даже не мешки, а зеленые залежи… наверняка сокровищ, ага. Я сама напоминала умертвие, только восставшее и жутко голодное, судя по хищному блеску глаз. А ведь только недавно покормили.

Пришлось ловить свою служанку и заверять, что я пока еще жива, просто немного увлеклась исследованием сада императора. А потом и вовсе сбежала в купальню, не забыв прихватить несколько эликсиров, приготовленных для подобных случаев. В купальне я отмокала около часа, выпитое сперва одно, а потом второе зелье восстановило мой резерв и привело в нормальное состояние. Я больше не походила на умертвие. Осторожно и с опаской заглянувшая ко мне Ялиша облегченно выдохнула. А стоило мне выйти и отдаться умелым рукам служанки, осмелела, чтобы уточнить:

– Леди Ирэса, что с вами произошло? Где вы так выложились?

Мне хотелось рассказать девушке о наших приключениях, но что-то остановило от подобной откровенности, поэтому уклончиво ответила:

– Заблудилась, поймала чужое заклинание, едва выпуталась из него, но магии угробила почти весь резерв. Еще и в кустарник колючий упала. Я и предположить не могла, что тут есть такие неухоженные места.

– А как вы из стены появились? – продолжила расспрашивать девушка.

– Не знаю, я даже не помню, как вообще оказалась в темноте, меня привидение доставило по назначению! – Ложь легко сорвалась с губ. Она же сильно напугала служанку, та зажала себе рот, чтобы не вскрикнуть.

Несколько минут прошли в тишине. Я видела, что Ялиша чем-то озабочена, но сама не торопила ее, захочет открыться – расскажет. Она долго сомневалась, но потом, когда я уже собралась покинуть покои после полного облачения и приведения себя в порядок, все-таки не выдержала:

– Леди Ирэса, я слышала, как народ судачил, будто этот отбор проклят. Не зря же его решили провести на пять лет раньше. Видно, грядет нечто страшное, если боги решили пойти против правил.

– Все это глупости. Не отбор проклят, а те, кто пытается его сорвать, хотят сделать его таковым. А боги… Они всегда лучше знают, что необходимо нам, смертным. Так что не забивай себе голову, все будет замечательно.

Не став уточнять, что я имела в виду, сразу отправилась к Лияше. Приближалось время обеда, мы слишком долго плутали в заброшенном месте, хотя и сами этого не заметили. Прав был его высочество, там время идет не так, как обычно.

Служанка подруги успела привести ее в порядок, и леди собиралась покинуть комнату. Мой приход ее обрадовал, она окинула меня оценивающим взглядом, принюхалась, ухмыльнулась и довольно изрекла:

– Зельями подзаправилась?

– Ага, решила до поры до времени не пугать народ и не доводить до нервного тика, многим и так предстоит куча сложностей. Идем в столовую? Скоро обед. А мне интересно посмотреть реакцию каждой из невест. Хоть одна да проколется, увидев похищенных, возвращенных обратно, – предложила и получила в ответ хищный взгляд подруги. Наши намерения в очередной раз сошлись.

Прибыли мы почти первыми, если не считать девушек, похищенных ранее. Не одни мы захотели увидеть реакцию остальных невест. Переглянувшись с видом заговорщиков, устроились за столом, сев таким образом, чтобы видеть каждую входящую. Говорили мало, так как каждую занимал азарт исследователя, охотника и хищника, ловящего добычу.

Невесты входили в столовую кто по одной, кто парами, кто группами. Почти все бросали равнодушные взгляды на потеряшек, некоторые досадливо кривились – еще бы, конкуренция снова возросла. А потом вошли Грета и Шайлар. Последняя, заметив целительниц, едва не споткнулась, она разом побледнела, замедлила ход. Надо же, потрясение настолько велико, что девушка не в состоянии удержать лицо. Ага! Что и требовалось доказать. Моя деятельная натура не смогла долго сдерживаться:

– Что такое, леди Шайлар? Не ожидали увидеть тех, кого вы недавно похитили и обрекли на мучительную смерть от голода?

Мой невинный и радушный тон никого не смог обмануть. Девушки мгновенно затихли, переводя потрясенные взгляды с меня на нашу гордячку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы