Ванр твердо соблюдал правила игры — не путать спальню с кабинетом. О, вовсе не потому, что считал подобное положение вещей правильным, ему было бы куда как проще решать все вопросы, не вылезая из постели — оказавшись за письменным столом, Энрисса приобретала несгибаемость стали и твердость камня. Но прошедшие три года ничего не изменили в их отношениях. Как и прежде, наместница не скупилась на деньги и привилегии для своего секретаря, но не желала делиться властью с любовником. Поэтому Ванру, смирив нетерпение, пришлось ждать утреннего доклада, чтобы наконец-то, после долгих поисков, объявить о частичном успехе. Он все еще не нашел книгу, зато выяснил, что же случилось с несчастным Хранителем Кано и его учеником Тальвином. Как он и предполагал, разгадка тайны хранителя приблизила его к искомой книге, теперь это был только вопрос времени. Осталось убедить Энриссу в неминуемом успехе.
Наместница выслушала утренний доклад, подписала несколько бумаг, запланировала аудиенции на завтра и только тогда позволила Ванру занять место в кресле и начать рассказ:
— Прошу, господин Пасуаш. Что на этот раз вы нашли вместо книги?
— Хранителя, ваше величество.
— А книгу?
— Пока что нет, но теперь это будет просто.
— Я слушаю вас.
— В 1052 году от основания империи в замке герцогов Суэрсен появляется новый библиотекарь, некто Таль. Позволю себе напомнить вашему величеству, что имя ученика Хранителя Кано — Тальвин.
— И на что же у вас ушло столько времени? Достаточно было просто проверить замковые летописи.
— Увы, моя госпожа, в замковых летописях такого библиотекаря нет, вот, пожалуйста, список. В этом году в герцогском замке вообще не было библиотекаря, как и предыдущие пять лет. Но согласно отчету казначея, за пять лет на приобретение новых книг не потратили ни гроша, а за шестой год — на книги и переплетчиков ушло десять тысяч золотых.
— Однако по нынешним ценам мы на дворцовую библиотеку столько не тратим, — Энрисса даже не стала спрашивать, каким образом Ванр раздобыл эти бумаги, но можно было не сомневаться, что это случилось без ведома герцога Суэрсен.
— Далее, следующие десять лет на библиотеку опять ничего не потрачено и только потом ежегодно тратится до трех тысяч.
— Десять лет без библиотекаря? Что, мальчишка оказался настолько некомпетентен?
— Не совсем так, ваше величество. Год им все были довольны, настолько, что позволили молодому библиотекарю содержать при себе слепого отца и кормили с господской кухни, а не с прислугой. А потом младшая дочь герцога Эйнара обнаружила в себе непреодолимую тягу к знаниям, целыми днями просиживала в библиотеке, специально для нее выписывались заумные трактаты из Кавдна, более того, она пожелала освоить искусство переписчика — в библиотеке до сих пор хранятся сделанные ею списки.
Энрисса усмехнулась, она поняла, к чему клонит Ванр:
— А потом оказалось, что длительные бдения в библиотеке слишком вредны для слабой девушки.
— Вы совершенно правы, у миледи начались головные боли, а потом и тошнота. Когда все спохватились, никакая белая ведьма уже не спасла бы семью от позора. Север — не юг, там бастардов не прощают. Герцог в гневе принялся искать виновных, ведь горю уже не поможешь, зато прочим урок на будущее, пять дочерей — не шутка. Девица оказалась упорная, выдавать любовника отказалась и под поркой, а пытать родную дочь не стал даже герцог Суэрсен, хотя и славился жестоким нравом. Круг подозреваемых был весьма узок — кто-то из прислуги. Никаких благородных гостей в ту зиму в замке не было. А вот со слугами не церемонились — по три шкуры спускали, но все напрасно.
Энрисса пожала плечами:
— Для пользы дела можно было наказать любого, все равно ведь никто не сознается.
— Возможно, герцог бы склонился к той же точке зрения, но когда дело дошло до библиотеки, юный библиотекарь решил не дожидаться допроса с пристрастием, а во всем признался сам. Не устоял, мол, перед такой тягой к познанию.
— И, разумеется, герцог обошелся без суда.
— Вы совершенно правы. В таком деле ни к чему огласка. Библиотекаря повесили, а поскольку закон империи не позволяет вешать подданных империи без судебного разбирательства, то и упоминаний об этом прискорбном событии в замковой летописи не осталось.
— И что дальше?
— Дальше, герцог, проявив подлинное милосердие, решил не наказывать отца за грехи сына и приказал слепому убираться прочь из замка, что тот и сделал. Вместе с ним пропала и герцогская дочь, не иначе как желая отплатить последний долг любимому, позаботившись о его отце.
Энрисса вздохнула:
— Похвальная верность со стороны ученика и редкостная подлость со стороны учителя. Впрочем, чаще всего именно так и случается. Родители предают детей намного чаще, чем дети родителей.
— Не похоже, чтобы бывший хранитель мучался угрызениями совести. Через два года после этих печальных событий в Кавдне появляется слепой мудрец с красавицей женой и маленьким сыном. Именно он создал письменность для слепых.