Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

— Значит, вы думаете, что Олиманта могут убрать? — спросил герцог о том, что его больше всего озаботило в рассказе Сергея.

— Скорее всего, так и будет. Защищаясь, войну не выиграешь, а он не хочет трогать брата.

— Значит тронем мы, — решительно сказал герцог. — Нам не нужна война. О вашем Жульбере знаю. Скользкий и мерзкий тип. Вы правы: в тюрьме ему не дадут говорить. Я вообще не понимаю, почему он до сих пор ещё жив.

— Ничего, это ненадолго. Как только он перестанет быть нужным…

— А то вы не знаете заказчика, — проворчал герцог. — Даже король догадался. У него с графом Продером в последнее время наблюдается некоторое охлаждение отношений, но ещё не настолько сильное, чтобы он отдал его на расправу. А вот Анжи может с вами расправиться.

— Сейчас это уже не так просто сделать, — возразил Сергей. — Я не уступлю ему в мастерстве владения оружием, а в охране у меня четверо наёмников. Так что пусть пробует.

— Помощь действительно не нужна?

— Пока не нужна, надеюсь, не понадобится и в дальнейшем. Но если не справлюсь сам, то я обращусь. Скажите только, где он живёт. По словам отца, у Анжи в столице есть особняк. Я вместе с письмом отдал королю конверт с адресом, а самому не хотелось бы наводить справки.

— Я тоже не знаю точного адреса. Где-то на улице генерала Лея, неподалёку от дворца. Раньше он редко бывал в особняке, больше околачивался во дворце, а сейчас наоборот. Если нужно, могу узнать точно.

— Спасибо, этого будет достаточно.

Обедал Сергей у себя дома.

— Вы будете кушать, милорд? — спросила его Олли. — Кухарка приготовила обед и ушла, пообещала прийти позже и заняться ужином. Наши пообедали, а я тогда не проголодалась.

Она вопросительно посмотрела на Сергея, который сразу догадался, что таким нехитрым способом она набивается посидеть с ним за столом. Девушка стремилась с ним сблизиться, но это не вызывало отторжения. Пока свежая рана, ему не нужен никто, но так будет не вечно, а Лара со своей неуёмной жаждой любви приучила его к близости, поэтому без женщины будет трудно. Если нет любви, пусть будет хоть это. Не сейчас, потом.

— Садись, пообедаем вместе, — предложил он, — а потом нужно обсудить, чем займёмся в первую очередь. Вы купили оружие?

— Да, купили всё, что нужно, — ответила она, накладывая еду в тарелки.

— Так! — сказал Сергей, внимательно осмотрев девушку. — У тебя нет ничего, кроме этой кожи? И у остальных так же с одеждой?

— В дороге больше ничего и не нужно, — отозвалась она, потупив глаза под его пристальным взглядом, — а у нас вся жизнь — дорога. Таскать с собой ненужные тряпки…

— Здесь вы будете жить долго. Садись, ешь и слушай, что я говорю. После обеда я дам деньги для покупки нормальной одежды горожан. В этой коже в вас любой распознает наёмников, а мне нужно, чтобы вы не привлекали к себе внимания. И купите что-нибудь для дома. Я ношу халат и тебе советую купить. Легко и удобно.

Когда они поели и девушка убрала посуду, она сбегала за мужчинами, после чего все сели за стол.

— Возьмите деньги на одежду, — сказал Сергей, протягивая Сандру кошелёк. — Купите себе летнюю, в которой вы сошли бы за горожан. Да и для дома нужно что-нибудь посвободнее. Что кривитесь? Не хотите? Дело ваше, но чтобы у Олли был халат. Время не позднее, так что вполне сможете прогуляться на улицу Невинной маркизы. Что ты на меня вытаращился, Фрол? Прогулку совместите с делом. Где-то на этой улице должен находиться двухэтажный особняк шевалье Жульбера. Старайтесь не привлекать к себе внимания, а дорогу лучше спрашивать у мальчишек. За медную монету они отведут в любое место. Я не отступаю от своего слова и не собираюсь отвлекать вас на другие дела и подвергать опасности. Но меня ещё рано охранять, поэтому послужите по-другому. Поболтайтесь вблизи особняка, но так, чтобы не вызвать подозрения у охраны. Нужно узнать, кто его охраняет, много ли слуг, как часто появляются гости и вообще всё, что удастся заметить. Задача ясна? Тогда берите руки в ноги и вперёд.

Отпустив наёмников, Сергей переоделся в самый неброский из своих нарядов и пошёл искать нужную булочную. Поиски заняли часа два, потому что булочная Жореса оказалась чуть ли не на другом конце города в лабиринте кривых улочек, так тесно застроенных одноэтажными домами, что можно было идти, перепрыгивая с крыши на крышу. Дом, в котором располагалась булочная, был больше соседних, в нём Жорес жил с семьёй, пёк хлеб и тут же продавал свою выпечку. Торговал хлебом один из его сыновей, к которому Сергей и подошёл, дождавшись, когда не будет других покупателей.

— Мне нужно три коржика с орехами и чёрный хлеб, — сказал он условную фразу, — и желательно прямо сейчас.

Сын булочника осмотрел улицу, не увидел на ней ничего подозрительного и поднял прилавок.

— Проходите, господин, отец дома.

Он провёл Сергея в жилую половину дома и, передав своему брату, вернулся за прилавок.

— Кого это ты ко мне привёл? — весело спросил у сына румяный круглолицый старик лет семидесяти. — Приветствую вас, господин!

— Он сказал нужные слова, — буркнул сын. — Мне идти?

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги