– Впрочем, это не так уж важно. – Спротт попытался снова завладеть ее рукой. – Скоро все закончится. Этому типу Мэтри дадут какую-нибудь подачку. Потом поставят на деле крест и забудут.
– Забудут ли, Мэт? – переспросила Кэтрин все с той же непонятной вялостью.
Ее манера держаться, ее тон жгли его, точно удары хлыста. Ему хотелось громко выругаться, но в эту минуту машина свернула на подъездную дорожку и остановилась у их дома. Кэтрин первая вышла из машины.
– Вам еще понадобится сегодня машина, сэр? – спросил шофер, когда Спротт выходил из автомобиля.
– Нет, на черта она мне! – злобно огрызнулся Спротт.
Показалось ему или действительно в подобострастном взгляде шофера мелькнул какой-то странный огонек? Сэр Мэтью не мог ни за что поручиться. Как бы то ни было, ему на это наплевать. Он поспешил в дом следом за женой и настиг ее в холле.
– Подожди, Кэтрин! – крикнул он. – Мне нужно поговорить с тобой.
Она остановилась с безразличным видом, наклонив голову. Обеспокоенный ее состоянием, ее необычной бледностью, он помедлил и, вместо того чтобы докучать ей, требуя объяснений, спросил:
– Где дети?
– Я отправила их к маме. Я подумала, что тебе будет неприятно, если они узнают об этой… беде.
Он понимал, что она поступила разумно, вспомнил, что и сам дал на это согласие. И все-таки ему недоставало ласкового поцелуя дочек, неизменно приветствовавших его появление в доме. Оба немного помолчали, затем Спротт искоса взглянул на жену:
– Не очень-то веселое возвращение домой для человека, которого терзали весь день. Неужели ты не можешь взять себя в руки, Кэтрин, и пообедать вместе со мной?
– Я приказала подать тебе обед, Мэт. Но избавь меня от необходимости на нем присутствовать. Я неважно себя чувствую.
Спротт побагровел и угрюмо уставился на нее налитыми кровью глазами:
– Какой черт в тебя вселился?
– А ты не догадываешься? – прерывающимся голосом спросила Кэтрин.
– Нет. И не вижу оснований к тому, чтобы в моем доме меня встречали как прокаженного.
Уже взявшись рукой за перила лестницы, она обернулась:
– Извини меня, Мэт. Я должна прилечь.
– Нет! – крикнул он. – Нет, сначала объясни, в чем дело.
Последовало долгое молчание, затем, все так же держась за перила и стоя на нижней ступеньке лестницы, Кэтрин подняла голову и посмотрела на мужа глазами раненой птицы:
– Я думала… ты сам поймешь… каким это явилось для меня ударом. Все эти годы, когда я слышала, как люди поносили тебя… говорили про тебя всякие гадости… я только смеялась. Я не допускала мысли, что они могут быть правы. Ведь я твоя жена. И я верила тебе. Но теперь… теперь я поняла… что они имели в виду. Сегодня в суде Грэхэм не забрасывал тебя грязью. Он сказал правду, Мэт. Ты приговорил человека к смерти, даже хуже, чем к смерти, в угоду своему честолюбию, для того чтобы выдвинуться. – Она в смятении приложила тонкую руку ко лбу. – О Боже, как ты мог?.. Страшно даже смотреть на этого несчастного, который столько выстрадал.
– Кэтрин! – воскликнул Спротт, шагнув к жене. – Ты сама не знаешь, что говоришь. Ведь это же мой долг – добиваться осуждения.
– Нет, нет! – вырвалось у нее. – Твой долг следить за тем, чтобы вершилось правосудие.
– Но, дорогая моя, – внушительно проговорил он, – я ведь и являюсь носителем правосудия. Когда ясно, что обвиняемый – преступник, я обязан призвать его к ответу.
– Даже если для этого надо закрыть глаза на некоторые обстоятельства?
– Адвокат обвиняемого всегда изображает дело с выгодной ему стороны.
– А ты используешь все средства, чтобы заманить его в западню и осудить. Да ты… ты самый настоящий адвокат дьявола, который только и знает, что выискивать в людях дурное.
– Кэтрин! Хотя ты и возбуждена, но нельзя же совсем терять рассудок. Ты видела сегодня, что такое Мэтри.
– Я видела, каким он стал. И все равно он не выглядит убийцей. Он выглядит… он выглядит скорее человеком, пострадавшим от руки убийцы.
– Не впадай в истерику! – резко сказал Спротт. – Его еще не реабилитировали.
– Но реабилитируют, – еле слышно произнесла Кэтрин.
– Это еще вилами по воде писано.
Губы ее дрожали, но она смотрела на него в упор долгим, пронизывающим взглядом:
– Мэт, ты же знаешь, и ты с самого начала знал, что он невиновен.
При слове «невиновен», которое Спротт так часто слышал в суде, но которое сейчас, в устах его жены, приобрело вдруг страшный смысл, самые противоречивые чувства нахлынули на него: странная смесь гнева и тоски. Ему хотелось ударить ее и в то же время утешить, но сейчас всего сильнее ему хотелось положить ей голову на грудь и выплакаться. Он подошел к жене и попытался обнять ее за талию, но она, вздрогнув, отодвинулась от него:
– Не прикасайся ко мне!
Он застыл, услышав это восклицание; к тому же на лице жены, искаженном горем и страданием, отражалась такая неприязнь, более того – такой страх, какого он никогда не видел. Он стоял и смотрел на нее, а она повернулась и медленно пошла вверх по лестнице. Прозвучал гонг, оповещая, что обед подан.