Читаем Выдержал, или Попривык и вынес полностью

Мы пріхали, разложились, а дилижансъ отправился дальше. Это былъ «деревянный» городъ съ двумя тысячами жителей. Главная улица состояла изъ четырехъ или пяти маленькихъ бленькихъ домиковъ съ лавками, которыя вс сгруппировались близко другъ къ другу, бокъ о-бокъ, какъ будто въ этой огромной степи было мало мста. Боковая дорожка для пшеходовъ была изъ досокъ, худо скрпленныхъ и которыя ежеминутно грозили провалиться. Посреди города, противъ лавокъ, была площадь, непремнная принадлежность всхъ городовъ за Скалистыми Горами, большое неогороженное пустое мсто, очень удобное для публичныхъ аукціоновъ, продажи лошадей, большихъ сборищъ и также необходимое погонщикамъ, чтобъ расположиться станомъ. Напротивъ площади, съ двухъ другихъ сторонъ ея, были магазины, конюшни и конторы. Остальная часть города была разбросана довольно живописно.

Мы познакомились съ нкоторыми гражданами еще въ почтовой контор, а по дорог къ губернатору изъ гостинницы, между другими, и съ м-ромъ Гаррисомъ, который былъ верхомъ; онъ началъ что-то говорить, но вдругъ прервалъ себя и сказалъ:

— Придется мн извиниться передъ вами; вонъ тамъ стоитъ человкъ, который клялся, что я помогалъ обокрасть калифорнскій дилижансъ — страшная дерзость, сэръ, я даже не знакомъ съ этою личностью.

Онъ похалъ и сталъ угрожать незнакомцу шестиствольнымъ револьверомъ, на что тотъ отвтилъ ему тмъ же. Посл нсколькихъ пистолетныхъ выстрловъ незнакомецъ отошелъ и возобновилъ свою работу (починялъ кончикъ кнута), а м-ръ Гаррисъ прохалъ мимо, возвращаясь домой, учтиво раскланялся, имя прострленное легкое и раненую ногу; изъ нихъ струилась кровь, которая бжала по лошади и придавала ей совсмъ оригинальный видъ. Посл того каждый разъ, когда Гаррисъ убивалъ человка, я всегда вспоминалъ этотъ первый день въ Карсон.

Вотъ все, что на этотъ день намъ пришлось увидть до двухъ часовъ, такъ какъ въ это время дня обыкновенно дулъ втеръ «Уашу-зефиръ» (Washoe-Zephyr), который съ собою приносилъ огромныхъ объемовъ облака пыли, и столица Невады пропадала изъ виду; впрочемъ, кое-когда можно было что-нибудь и разглядть, весьма интересное для новопрізжихъ; втеръ по пути поднималъ вверхъ все, что встрчалъ, и въ облакахъ пыли виднлись порхающія вещи, которыя то покажутся, то исчезнутъ за тучею пыли: шляпы, цыплята, зонтики летали высоко подъ небомъ; покрывала, булыжникъ, шалфейные кусты — немного ниже; цыновки, шкуры буйволовъ — еще ниже, потомъ шли лопаты и угольные ящики; зеркальныя двери, кошки и маленькія дти слдовали за ними, также и разорванный и разломанный хламъ, легкіе экипажи и тачки; а на тридцать или на сорокъ футовъ надъ землею буря раскрывала дома и поднимала крыши.

И было на что смотрть. Я могъ бы лучше и больше увидть, если бы не эта скверная пыль въ моихъ глазахъ.

Серьезно говоря, втеръ этотъ не бездлица. Онъ легко уноситъ непрочныя строенія, а гонтовыя крыши — безпрестанно, свертываетъ жесть въ трубку и сдуваетъ иногда почтовыя кареты и выдуваетъ оттуда пассажировъ; есть преданіе, которое гласитъ, что оттого тамъ такое множество лысыхъ, что втеръ сдуваетъ волосы съ головы въ то время, какъ вс смотрятъ наверхъ, на улетающія свои шляпы. Лтомъ, посл полудня, рдко не видать движенія на улицахъ въ Кариш, ежеминутно видишь прыгающихъ людей, хватающихся за свои непокорныя шляпы и напоминающихъ горничныхъ, которыя стараются поймать паука.

«Уашу-зефиръ» («Washoe» есть ласкательное прозвище въ Невад) есть особенный втеръ, о которомъ упоминается въ Св. Писаніи, «и не знаеши, откуда онъ идетъ». Это значитъ, откуда онъ происходитъ.

Онъ дуетъ съ запада поверхъ горъ, но когда вы переходите хребетъ, то съ той стороны вы его не чувствуете! Онъ, вроятно, именно для этого случая и производится на ихъ верхушкахъ, откуда и поднимается, и распространяется. Въ продолженіе всего лта этотъ пріятный втерокъ дуетъ аккуратно въ одно и то же время: онъ начинаетъ свою службу ровно въ два часа пополудни и кончаетъ въ два часа ночи; и если кто рискнетъ во время этихъ двнадцати часовъ выйти, то долженъ покориться втру, который легко можетъ снести его мили на дв отъ мста направленія. А между тмъ первая жалоба прізжаго въ Санъ-Франциско, изъ странъ этого втра, та, что тутъ очень силенъ морской втеръ! Вотъ вамъ человческая натура!

Губернаторскій дворецъ въ территоріи Невады состоялъ изъ бленькаго одноэтажнаго домика съ двумя маленькими комнатами, съ крытымъ подъздомъ снаружи, для большаго величія; видъ его возбуждалъ уваженіе гражданъ, а индйцевъ поражалъ до благоговнія. Новопрізжая администрація, съ начальниками и съ членами ея, помщалась не съ такою пышностью. Они должны были квартироваться гд хотли, и канцелярію обыкновенно устраивали въ своихъ спальняхъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения