Читаем Выйти замуж за некроманта полностью

Галстук полетел вслед за рединготом, а лорд Уиллморт наконец посмотрел на тетю, решая, стоит ли ей рассказывать свой замысел. Леди Альмерия Уиллморт была одной из немногих, кто действительно беспокоился за него. Именно из-за племянника она не смогла полностью уйти из мира живых и вот уже пять лет следовала за некромантом, иногда до икоты пугая следователей Тайной канцелярии. Лорду Уиллморту пришлось даже устанавливать защиту и на ведомство, и на королевский дворец.

Впрочем, тете за ее действительно искреннее беспокойство некромант прощал все.

Остальные предпочитали лебезить и втайне осенять себя знаком от сглаза. Даже слуги. Большинство из них прислуживало начальнику Тайной канцелярии лишь потому, что им хорошо платили. Лорд Уиллморт вспомнил вымершее поместье шиира Артли и усмехнулся.

— Скажи, ты успела переговорить с душами монахов? — Переменил он тему, не желая обсуждать свои поступки даже с тетей.

— Откуда? Твой идиот-слуга развеял их прах быстрее, чем я успела хоть что-то спросить. Я вообще не понимаю, зачем тебе этот бастард!

— Потому что у него дар некроманта.

— Очень слабый!

— Да, но он есть и лучше держать его под контролем.

— Слава Триединому, я уж начала подозревать, что он — твой сын!

Некромант удивленно изогнул бровь:

— Ты разучилась считать? Мне тогда было в лучшем случае лет десять!

— Не дерзи мне, Джон! — Белый полупрозрачный палец взметнулся вверх.

Дверь скрипнула, и в спальню вошел камердинер, торжественно неся свежую рубашку своему господину. Несколько галстуков висели на его согнутой руке.

Слуга тщательно закрыл дверь, повернулся и нелепо взмахнул руками, правда в самый последний момент сумел удержать галстуки.

— Триединый!

— Нет, но мне приятно, — отозвался призрак.

— Миледи, рад вас видеть в добром… — Гарри осекся и тут же закончил. — В добром расположении духа!

— Я зла, и, к тому же, у призраков нет здоровья! — Язвительно заметила леди Альмерия.

— Как вам будет угодно, миледи, — камердинер еще раз поклонился и повернулся к своему господину. — Милорд, желаете надеть парадный мундир?

— Что? — Некромант торопливо развязал галстук и небрежно бросил его на кровать. — Таскать на себе эту сбрую?

Признаться, он ненавидел этот камзол, расшитый золотом и ониксом.

— Зато все будут просто ослеплены твоим величием, — невинно заметил призрак. — А если вспомнить, что вышивка на мундире сделана так, что тебя просто невозможно проткнуть кинжалом.

— Не хочу тебя разочаровывать, но это и так почти невозможно, — уведомил тетю лорд Уиллморт.

— Джон, ты все-таки идешь к королю, — заметила тетушка.

— Генрих точно не ждет меня в парадном облачении!

— Он вообще тебя не ждет! — Альмерия бросила быстрый взгляд на Гарри, внимательно следившим за перепалкой хозяина с его давно почившей тетей.

— Хочешь сказать, ему уже доложили о моем отъезде? — Отозвался лорд Уиллморт.

— Разумеется. Это же королевский дворец, мой милый!

— Ты сказала это так, словно это бордель! — Некромант стянул с себя рубашку.

Камердинер осторожно повесил накрахмаленные галстуки на спинку стула, подхватил кувшин с водой и поспешил к своему господину.

— Фу, Джон, между прочим, в комнате дамы! — Наигранно возмутилась Амалия.

— Не вижу ни одной, — отозвался племянник, энергично растирая торс полотенцем. — К тому же, здесь нет ничего, что ты не видела!

— Ты непочтителен!

— Возможно. Но, если ты не заметила, я тороплюсь.

— Рассказать своему другу о том, что ты женился на сестре бунтовщика?

Камердинер вздрогнул, и вода пролилась на пол.

— Гарри! — Одернул его лорд Уиллморт.

— Прошу прощения, милорд! — Тот схватил одно из полотенец, но замер, повинуясь взмаху руки хозяина.

— Потом! — Некромант внимательно взглянул на слугу, словно решая что-то для себя. — Надеюсь, ты не собираешься рассказывать эти новости за ужином?

— Думаю, милорд, леди Уиллморт не заслуживает сплетен, — осторожно ответил камердинер.

— Именно.

— Но остальные слуги могут догадаться.

— Естественно. Нам ведь надо, чтобы они догадались, что леди Уиллморт в девичестве носила фамилию Артли, а, Гарри? — Почти промурлыкал некромант.

— Как пожелаете, милорд! — Камердинер протянул полотенце.

— Да, и я почти вынудил ее выйти замуж…

— Даже так, милорд?

— Ты ведь не осуждаешь меня. Гарри?

— Леди Артли, вернее, леди Уиллморт очень красива.

— Джон, ты хочешь, чтобы твою жену преследовали слухи о ее прошлом? — Встревожилась Альмерия.

— Кому как тебе ни знать, чем быстрее слухи возникнут, тем быстрее они затихнут, — тщательно вытеревшись, некромант надел рубашку.

Он требовательно протяну руку, и камердинер почтительно подал ему один из галстуков.

— Джон, тебе должно быть стыдно! — Воскликнула Альмерия, правда не слишком громко: как и все, она прекрасно знала, каких трудов племяннику стоило повязать галстук замысловатым узлом. — Зачем тебе эти слухи?

Лорд Уиллморт лишь криво усмехнулся, тщательно наматывая на шею накрахмаленный шелк. Завязал затейливый узел, методично расправил складки и всмотрелся в отражение.

— Потому что игра не закончена. Сапфир! — Скомандовал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги