— Вы действительно прекрасны!
Пользуясь тем, что Элионора ошеломленно взирала на него, некромант с видом фокусника достал из рукава красную бархатную коробочку и открыл ее. Драгоценные камни тускло блеснули в полумраке спальни.
Лорд Уиллморт достал колье и, игнорируя Мери-Джейн, лично застегнул его на шее жены. Золотые ажурные розы, усыпанные точно капельками росы бриллиантами и жемчужинами. На секунду камни вспыхнули, и Элионора с опозданием сообразила, что они пропитаны магией Тьмы. Где-то позади ахнула Мери-Джейн.
— Но… — прошептала девушка.
— Вас что-то смущает, моя дорогая? — Некромант слегка изогнул бровь.
— Эти камни. — Она хотела возразить, что ожерелье — слишком дорогой подарок, но муж лишь беспечно махнул рукой.
— Они подстроятся под вас, дайте им время, — лорд Уиллморт надел перчатки и
протянул руку Элионоре. — Пойдемте! Не нужно, чтобы кони застаивались.
Четверка вороных моро, запряженная в карету из полированного черного дерева с золотыми гербами на дверцах, уже ждала у крыльца. Реджи, облаченный в парадную униформу, уже сидел на козлах.
— Все черное? — Девушка повернулась к мужу.
— Надо же соответствовать слухам, — почти промурлыкал он так, чтобы никто кроме Элионоры не услышал.
Дворецкий лично подал плащ хозяйке дома.
Элионора неспешно поднялась в карету, расправила пышные юбки и лишь тогда взглянула на мужа.
— Почему вы изменили свое мнение по поводу платья? — Напрямик спросила она.
— Простите?
— Вы заявили, что я должна быть одета в цвета Уиллмортов. Насколько я помню, это — бирюза, белый и золотой.
Некромант хмыкнул:
— А вы хотели, чтобы платье было непременно этих цветов?
— Нет, но…
— Тогда в чем же дело? — Он стукнул два раза в стенку за головой, давая знак двигаться. — В конце концов, в ливрею этих цветов облачен Реджи. Так что приличия соблюдены.
— Удивительно, как вы умудряетесь унизить, даже не задумываясь! — Прошипела Элионора.
— Унизить? Напротив, я привел вас в воинственное расположение духа! — Воскликнул лорд Уиллморт. В эту минуту огонь фонаря в карете ярко вспыхнул, осветив лицо некроманта. Тьма зашипела и уползла прочь.
Ехать пришлось недолго. Вскоре экипаж остановился в ожидании своей очереди, чтобы подъехать к крыльцу королевского дворца.
Даже сквозь закрытые дверцы до Элионоры доносился шум: скрип колес, хлопанье дверец карет, оживленные разговоры людей. Понимая, что ей сейчас придется выйти и оказаться под пристальными взглядами, девушка невольно вжалась в сиденье, стремясь оставаться в тени так долго, как это возможно. Как она ни готовилась к этому, страх оказался сильнее.
Заметив это, лорд Уиллморт почти нежно сжал пальцы жены.
— Посмотрите на меня, — приказал он.
Элионора нехотя подняла голову. Зеленые глаза некроманта горели каким-то мрачным огнем. Сквозь кожу перчаток девушка чувствовала тепло пальцев некроманта.
— У вас все получится, Элионора, — тихо, но очень веско произнес он. — Покорите их! Заворожите своим огнем, и все эти люди вновь падут к вашим ногам!
— Мне это не нужно, — прошептала она, не в силах отвести взгляд.
— Это нужно мне. От этого зависит очень многое. Помогите же мне, прошу вас!
С каким-то странным волнением лорд Уиллморт всматривался в лицо девушки, словно от ее ответа зависела его жизнь. И Элионора кивнула, подчиняясь его просьбе.
В этот самый момент карета вновь тронулась, чтобы остановиться прямо напротив крыльца. Реджи, соскочив с козел, услужливо распахнул дверцу.
— Милорд, миледи…
— Накиньте капюшон! — Распорядился лорд Уиллморт.
Он легко выскочил наружу, протянул руку жене. Выдохнув, Элионора беспомощно посмотрела на Реджи и вложила пальцы в ладонь мужа. Когда она вышла из кареты, огромный капюшон плаща шелковыми складками падал на плечи, скрывая лицо.
Поднимаясь по ступеням, девушка чувствовала на себе любопытные взгляды. Нога скользнула по камню, и Элионора оступилась. Тут же крепкая рука поддержала ее.
— Ничего не бойтесь, — прошептал некромант еле слышно. — Я буду рядом.
Тьма на мгновение окружила, заботливо отгораживая от мира, и тут же рассеялась.
Огромный мраморный холл, украшенный колоннами, сотни свечей, отражающихся в хрустальных подвесках золоченых канделябров. Пестрые платья, темные вечерние костюмы, золото мундиров и запах нагоревшего воска, смешанный с запахом духов и лавандовой воды, от которой начинало ломить в висках. Гул голосов за спиной сменился удивленным: «Ах», когда Элионора плавно скинула плащ подскочившему к ней лакею.
Лорд Уиллморт криво улыбнулся, явно наслаждаясь всеобщим изумлением.
— Браво, моя дорогая, — прошептал он. — Думаю, сегодняшний бал запомнится многим.
Ослепительно улыбаясь, некромант повел жену к ажурной лестнице из белого мрамора.